星球大战中文网 Star Wars China

 找回密码
 加入《星球大战》宇宙
搜索
查看: 20346|回复: 15

[小说] 《No prisoners》章首语翻译及译后感

[复制链接]

68

主题

400

帖子

5

精华

版主

原力
318
水晶
10

共和国

发表于 2010-5-21 12:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
(本文由August代发,关于本书情节请参看此贴:http://www.starwarsfans.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=4383&extra=page%3D1

翻译:浪漫
校对:Luketime

Chapter One 第一章

JanFathal has been a loyal member of the Republic for as long as I can remember. Let's not allow a little thing like internal strife to get in the way of that. I'm afraid the Fathalians' wish for democratic change will have to wait until the war is over, because right now we need to keep that planet.
在我的印象中,詹法萨尔星一直是共和国的忠实成员。不能容许像内部冲突这样的小事成为詹法萨尔效忠共和国的障碍。当务之急是保护这颗行星,我恐怕法萨尔人民民主改革的愿望将不得不顺延至战后。

——Armand Isard, Director of Republic Intelligence
——共和国情报局局长,阿曼德·伊萨德

Chapter Two 第二章

Do you seriously believe that half a galaxy would side with Nute Gunray because all those planets, all their inhabitants, are evil? What does evil mean anyway? How can that many beings be just. . . evil? For every scheming Trade Federation politico out to crush the Republic, there are trillions of beings who have real reasons to hate the Coruscant regime. All they were waiting for was a leader to give them an excuse to do something about it.
你真以为半个银河支持纽特?冈雷是因为那些星球和人民都是邪恶的吗?邪恶究竟是什么?那么多人怎能都是……邪恶的?每一个诡计多端、意欲颠覆共和的贸易联盟政客背后,都有数万亿真正有理由憎恨科洛桑政权的人。他们只等一位领袖出现,便会奋起反抗。

——Cormen A'Lanti, political analyst, HNE
——全息网新闻及娱乐频道,政治分析家,科尔门·阿兰蒂

Chapter Three 第三章

But Master Altis doesn't subscribe to those views about family. Does that place him on the dark side? What about the Jedi who founded our Order? They didn't ban attachment. Does that mean everything we are today is built on a foundation of darkness? Why did we decide it was suddenly a bad thing?
但阿尔蒂斯大师并不赞同有关家庭的那些观点。这就使他堕入黑暗面了吗?而创建我们教团的绝地们呢?他们不禁止依恋。是否意味我们当下的一切都建立在黑暗的基础上?为什么我们突然将依恋划入不好的事情之列?

And are there other Force-users on the light side? I've never met any. Surely they exist?
存在非绝地的光明原力使用者吗?我一个都未到见过。他们真正存在吗?

——Padawan Bagar Nei-Leit, asking questions in philosophy class at the Jedi Temple
——在绝地圣殿哲学课上,学徒巴加尔·奈莱特的提问

Chapter Four 第四章

The military has to do this nobody-gets-left-behind thing because it's part of holding a team together. But us, sweetheart-we work alone. And one day, maybe we'll need to leave you behind. Be sure you can handle that. There's a special capsule for you, because when we say no prisoners, we mean it.
军队中不得使任何人掉队是维系团队凝聚力的一部分。但就我们而言,亲爱的—我们孤身奋战。有一天,可能我们有必要置你于不顾。确定下你能接受这种境地。你有一粒特制胶囊,因为当我们说宁死不做俘虏时,我们说到做到。

——Republic intelligence recruiter, name withheld for security reasons, explaining the realities of an agent's life to Hallena Devis, job candidate
——共和国情报局招募员,出于安全原因姓名保密,向候选人哈莉娜?戴维斯解释真实的间谍生涯。

Chapter Five 第五章

A prisoner is a burden to his captor and a liability to his comrades. Neither take a prisoner nor let yourself become one.
俘虏,拖累收容者,连累战友。不收容战俘,也别让自己成为战俘。
——Ancient Irmenu military doctrine, said to be still practiced today
——古代厄梅纽军事教义,据说直至今日仍在沿用

Chapter Six 第六章

Make the most of this opportunity. The Republic changes its encryption irregularly, so there's no way of knowing when the transmissions will be unintelligible to us again. I want to know everything there is to know about the ship's new capabilities- and if you can seize the ship, so much the better.
充分利用这次机会。共和国不定期更换密码(编写方式),无法得知共和国间的信息传输何时会再次令我们无法破译。我要了解那艘飞船新特性的一切信息——如果你能俘获飞船,那再好不过了。

Pacifying JanFathal can wait a little longer.
平定詹法萨尔一事可以暂缓。

——Trade Federation commander, to CIS captain standing off Fath, after breaking current Republic Fleet codes
——在破译当前共和国舰队密码后,贸易联盟指挥官对封锁法斯星系的独立星系邦联海军上校所下达的命令

Chapter Seven 第七章

One day, if it pleases some Jedi Master's personal convenience, the Council will abandon the rule of no attachment completely and have families. Then they'll build powerful dynasties.
总有一天,由于某些绝地大师的个人情况,委员会将废除严禁依恋及家庭的陋习。届时,绝地将建立起强盛的王朝。

Their ends always justify their means on any given day.
他们总是只问目的,不择手段。

As do ours-but we admit it, do we not?
其实我们也一样——但我们并不讳言,不是吗?

——Count Dooku, to Asajj Ventress
——杜库伯爵对阿萨吉·文崔斯说

Chapter Eight 第八章

I'm a Corellian. As the saying goes, we won't be driven.
我是科雷利亚人。就像那句老话说的,没有人能强迫我们做任何事。

——Gilad Pellaeon
——吉拉德·佩雷昂

Chapter Nine 第九章

We've lost Leveler completely, sir. Do you want us to hold this position in case it's a feint? If we allow the other hostiles to land on the planet, then we at least have hostages.
我们已经完全失去“平等者”号的踪迹了,长官。您希望我们保持队形以防佯攻吗?一旦有敌船登陆行星,至少我们能扣留人质。

——CIS destroyer Reaper to Trade Federation command
——独立星系邦联驱逐舰“收割者”号向贸易联盟指挥官的报告

Chapter Ten 第十章

Attachment is a closed room. It can be a sanctuary or a prison; both have locked doors. The fine line between them is who holds the key and is ready to turn it-in either direction.
依恋是一个密闭的房间。它可以是庇护所,也可以是牢狱;这两种房间都上锁。二者间细微界线在于是谁掌握着钥匙,谁准备好开启房门——无论是走入还是走出。

——Master Djinn Altis, in conversation with his students
——吉恩·阿尔蒂斯大师与学生的对话

Chapter Eleven 第十一章

I'm gravely concerned that the CIS was able to break our Fleet, codes, Director hard. It's not enough to change them on a monthly basis. We must change them more frequently.
我非常担心独立星系邦联能够破译我们的舰队密码,伊萨德局长。每月更改一次密码还不够。我们必须增加更改密码的频率。

——Chancellor Palpatine, after passing the code keys to General Grievous, Separatist Supreme Commander-in his alternative guise as Darth Sidious
——在伪装成达斯·西迪厄斯,并将密码传送至分离军最高指挥官格里弗斯后,帕尔帕廷议长的讲话

Chapter Twelve 第十二章

As with all faith, some basic messages become distorted over time. Why should attachment lead to the dark side? Loving commitment is the cornerstone of civilization, of society, and unites all living creatures. How can it be wrong? I assert that it's fixation-obsession-that leads to darkness and evil. That blind focus can corrupt any area of our lives. We may do terrible things because we're obsessed with a lover, with wealth, with power . . . or even with a set of inflexible beliefs that have come to mean more to us than the welfare of living beings themselves. Do you take my point, Master Yoda?
在所有的信条中,某些基本教义随着时间推移而被渐渐曲解。为什么依恋会通向黑暗面?爱的承诺是文明和社会的基石,它凝聚起生灵万物。爱怎么能是错误的?我坚持认为是固恋和执迷才会通向黑暗与邪恶。盲目的执念能使我们的一切崩塌坠毁。因此如果我们迷恋上爱侣、财富、权力,乃至将一系列顽固信仰置于生灵的福祉之上时,我们可能会做出可怕的举动。你同意我的观点吗,尤达大师?

——Master Djinn Altis, in a rare exchange of letters with Master Yoda, some years before the outbreak of war
——在战争爆发的几年前,吉恩·阿尔蒂斯大师在与尤达大师的一次难得的通信中写到

Chapter Thirteen 第十三章

We Jedi are tainted by our connections to the Republic.
我们绝地是因为与共和国的关联才堕落的。

Many see us as its enforcers. We're on the wrong side.
许多人将我们视为共和国的暴力机关。我们站错了立场。

We should be helping to bring the Republic down, once and for all.
我们应该帮助人民推翻共和国,从此一劳永逸。

——Jedi Knight Sora Bulq
——绝地武士索拉·巴尔克(即EP3小说序幕提到的堕落绝地)

========================================================

译后感:

政治的虚伪(一):我个人认为政治文明进步的最大障碍就是人性本贪的怪圈。人类离看破“永恒的利益”还远着呢~我坚决支持共产主义。前途光明,道路曲折而已。LX,加油啊!如果星战里考哲学的话,完全可以用这些章首语出材料~

自我安慰:真幸运,我出生在MWG,GFFA真不是人呆的地方!听RFRN广播,S2E10那集,我第一次真正体会到TCW的讽刺意味:为了子孙后代不生活在水深火热之中去打这场仗,殊不知,就是因为打赢了才换来漫漫长夜。重看S1E14,结尾驶来的巡洋舰证实勒明人为当下自由付出的代价。伟大的同人作家FernWithy在《父亲的心》中写道:帝国是一只巨大的蜘蛛,妄图将所有人织入罗网。TCW中没有胜利,至少没有真正意义上的胜利。

间谍:这就是LT,A大和我迟迟不翻译书名的原因:是格杀勿论还是宁死不屈?可恶的双关,原谅在下的不负责任,麻烦大家自己选择吧。我一直都觉得007太假,充满倒胃口的政治暗示不说,哪有如此风光帅气的男特工啊?瞧瞧人家普京。当间谍,混好了那前途一片光明;混不好,阎宝航就是例子。有智商又活的不耐烦的人啊,都去当间谍吧~

政治的虚伪(二):老帕的又一次暗度陈仓。我翻这句话的时候气得都拿不住笔了。有一种崇拜叫憎恨,我算是知道了。如果能抓到确凿证据,不信拉不下水。当然,如果能找到证据,老帕也就不是老帕了。

老爵爷:杜库爷爷,总体来说是好人一个,是我们学习的榜样。其实EP3完全可以划分为两部分:杜库的伯爵悲剧和安纳金?天行者的悲剧。前者是后者的铺陈,后者是前者的意义(尤见EP3小说转折时刻温杜举的破例子)。又想到一个问题:以杜库老爷爷的出身,应该不会甘心给比自己年轻的人做徒弟吧。如此一来,绝地应该能想到重权在握、年纪不小的老帕吧。难道SW里不那么在乎年龄差距?\(≧▽≦)/又在联想中~
坚守真爱,突破自我,信赖人性,以零度浪漫静待Rexoka

3542

主题

5814

帖子

175

精华

管理员

原力
9339
水晶
2

遇战疯人克隆人汉化组

发表于 2010-5-21 13:13 | 显示全部楼层
其实GFFA不错了,除了遇战疯人战争,其它几场星际大战总体上对老百姓生活影响不大。看看《旧共和国武士》系列漫画就会发现在曼达洛人战争期间,小老百姓还是能过好日子的。克隆人战争同样如此,毕竟交战双方主要以克隆人和机器人为主,只要不生活在战略要地,普通老百姓完全能打酱油。

我想到的其实是另一部太空科幻作品——《战锤40K》,那里面的银河系才真不是人待的地方。
消灭西斯,自由属于人民!
Death  to  Sith,  Freedom  to  People!

32

主题

320

帖子

11

精华

外环星域

原力
337
水晶
0

邦联

发表于 2010-5-21 13:48 | 显示全部楼层
看完简介,我想这个译名还可以是个中性词“无路可逃”,意韵是战争将书中人物都卷了进去,无人幸免,不过好像离字面远了,仅供参考。
007我一直也是只看过剧照就不想看了,印象中间谍应该是冷酷持重,气质上略带阴郁,和目前影视中形象相比相差甚远。
再来说说我最爱的杜库最初吸引我的是他的声音(对于声优无免疫力==)和贵族气质,尤其是EP2里他优雅沉稳的二式剑法。进而被他个人的经历吸引,不是每个人都能按照自己的意愿生活,因为那时常意味着动荡与失去,而杜库却敢于放弃已有的荣誉,去做他想做的事情。虽然后来他迷失了自我。
To 浪漫,杜库成为老帕徒弟这事曾让我郁闷了很长时间,想不通老帕的魅力怎么就这么大
没有所谓命运这个东西,一切无非是考验、惩罚或补偿。

22

主题

212

帖子

4

精华

外环星域

原力
116
水晶
1

绝地

发表于 2010-5-21 14:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 莱菔 于 2010-5-21 14:18 编辑

No prisoners,可不可以叫“片甲无存”,把敌人杀个片甲不留,或者战至片甲不存?找个类似表示状态的中性词吧。作者双关,翻译也双关好了。
“无路可逃”是个好名字,但似乎与原文想表达的意思有点远。
[font=Aurabesh]The Jedi and The Force[/font]

11

主题

414

帖子

0

精华

外环星域

原力
28
水晶
0

共和国

发表于 2010-5-21 14:35 | 显示全部楼层
可以参照R2 comes home 的译法,按字面翻译其中任意一个意思,并另外单独解释双关词义
A Jedi uses the Force for knowledge and defense. Never for attack.

22

主题

1175

帖子

4

精华

中环

原力
226
水晶
2

同盟

发表于 2010-5-21 15:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 liorqian 于 2010-5-21 15:07 编辑

我觉得在战斗中喊出“No prisoners”,一定是“决不手下留情”的那种感觉。
记得在看《300》时,斯巴达勇士就喊过这句话,那种气势让人为之振奋。

3# 心无所羁
我也很喜欢演Dooku的这位演员,已经88岁的Sir Christopher Lee可是拥有爵位头衔的哦

不知道你有没有看过1989年的迷你剧《Around the World in 80 Days》。
由Pierce Brosnan主演Phileas Fogg,以前在中央台也播放过。
开始没多久Pierce就在桥牌桌上和Sir Christopher Lee打起了环游地球80天的贝者,
虽戏份不多,却很有意思,那种绅士间的博弈让人回味。

202

主题

337

帖子

48

精华

超级版主

原力
735
水晶
0
发表于 2010-5-21 16:22 | 显示全部楼层
关于标题的翻译,翻成《无人被俘》,不知如何?比较中性,也给人一点有隐晦含义的感觉。就是读起来好象有那么点拗口-_-

МГУ

55

主题

1937

帖子

0

精华

扩张区域

原力
161
水晶
3

帝国

发表于 2010-5-21 18:23 | 显示全部楼层
很好很强大。。支持浪漫。。。
话说毒库老爷爷我怀疑是被sidious用黑暗原理迷惑住了。。加上本来也有点这个趋势。。
Вперёд,товарищ!

248

主题

2505

帖子

42

精华

副管理员

原力
743
水晶
0

帝国克隆人汉化组

发表于 2010-5-21 18:28 | 显示全部楼层
这里的No prisoner是双关的,一个意思是宁死也不能被俘,如第四章章首语;另一个意思是格杀勿论,不收俘虏,如第五章章首语。

因此翻译起来不是那么简单的。听浪漫介绍,似乎书名更倾向于第一个意思。
Never  again  will  a  citizen  of  this  galaxy  watch  a  moonrise  in  quite  the  same  way.  He  will  stare  at  that  moon,  and  remember  that  the  Empire  is  firmly  in  control. ----Grand  Moff  Tarkin

47

主题

532

帖子

20

精华

中环

原力
263
水晶
1

共和国曼达洛人

发表于 2010-5-22 01:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 FlankerCommando 于 2010-5-22 02:50 编辑

虏者,累己赘敌。是故不俘不降,卒之诫也。

评分

1

查看全部评分

“66号令已被抹消,将军。”

202

主题

337

帖子

48

精华

超级版主

原力
735
水晶
0
发表于 2010-5-22 12:44 | 显示全部楼层
虏者,累己赘敌。是故不俘不降,卒之诫也。
FlankerCommando 发表于 2010-5-22 01:49


强人啊!膜拜ing……

248

主题

2505

帖子

42

精华

副管理员

原力
743
水晶
0

帝国克隆人汉化组

发表于 2010-5-22 12:51 | 显示全部楼层
不过原话是从两个立场来说的,当你俘虏别人的时候,你会受到拖累;当你被俘的时候,你让战友受到拖累,因此有一个从俘虏者到被俘者的角色转化。
如果保持立场不变,说始终从被俘者的角度来看,那么拖累敌人岂不也是有利己方的吗?
因此按照侧卫的译法,读者需要自己进行一个逻辑转化。累己对照不降,赘敌对照不俘。
Never  again  will  a  citizen  of  this  galaxy  watch  a  moonrise  in  quite  the  same  way.  He  will  stare  at  that  moon,  and  remember  that  the  Empire  is  firmly  in  control. ----Grand  Moff  Tarkin

7

主题

256

帖子

0

精华

外环星域

原力
16
水晶
0

绝地

发表于 2010-5-22 15:04 | 显示全部楼层
先赞一个~
那个十一章的“伪装”一词个人感觉不妥,不如用“化身为”?
Aug大的《无人被俘》倾向被俘一方了,侧卫的《不俘不降》岂不恰好可作题目?~~(打马后炮
PS:《宁死不屈》让我想到老电影~

32

主题

320

帖子

11

精华

外环星域

原力
337
水晶
0

邦联

发表于 2010-5-23 11:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 心无所羁 于 2010-5-23 11:25 编辑

6# liorqian
电影《Around the World in 80 Days》我至今未看,生怕它破坏我心中杜库的完美形象。。。就像我一直拒绝看海登的新片一样,这样可以把角色最完美地保留下来,不惨杂质。。。倒是一直在校内网玩一个叫《Around the World in 80 Days》的小游戏,现在已经在好友里打遍无敌手,位列第一==
没有所谓命运这个东西,一切无非是考验、惩罚或补偿。

289

主题

3939

帖子

22

精华

副管理员

原力
1803
水晶
8

克隆人汉化组其他

发表于 2010-5-23 13:22 | 显示全部楼层
6# liorqian
电影《Around the World in 80 Days》我至今未看,生怕它破坏我心中杜库的完美形象。。。就像我一直拒绝看海登的新片一样,这样可以把角色最完美地保留下来,不惨杂质。。。倒是一直在校内网玩一个叫 ...
心无所羁 发表于 2010-5-23 11:19

如果觉得《建国大业》众星云集很壮观,可以看一下20世纪50年代由大卫·尼文主演的那一版《Around the World in 80 Days》,获过奥斯卡奖的。
Do,  or  do  not.
There  is  no  try.
Train  yourself  to  let  go  of  everything  you  fear  to  lose.

58

主题

687

帖子

0

精华

外环星域

原力
84
水晶
3

绝地

发表于 2010-5-23 13:49 | 显示全部楼层
6# liorqian
电影《Around the World in 80 Days》我至今未看,生怕它破坏我心中杜库的完美形象。。。就像我一直拒绝看海登的新片一样,这样可以把角色最完美地保留下来,不惨杂质。。。
心无所羁 发表于 2010-5-23 11:19

同感,在下看<<天使與魔鬼>>後對老歐不太好感...幸好看一遍前傳後就沒事.

題外話,浪漫大的頭像好卡哇伊
I waited patiently,because I knew you'd come for me.

本版积分规则

星球大战中文网官方微信公众号

手机版|星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

GMT+8, 2024-4-20 15:52 , Processed in 0.075068 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表