星球大战中文网 Star Wars China

 找回密码
 加入星球大战
搜索
楼主: AdmiralPellaeon

[小说] 【已完结】X翼:侠盗中队(X-Wing: Rogue Squadron)

[复制链接]

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-10 20:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 AdmiralPellaeon 于 2020-9-11 20:45 编辑

The astromech wailed at him.
“哨儿”朝他号叫了一声。
Corran laughed. "You're correct, the data you used to compute the course indicated giving the system a wider berth, but that's because you're using merchant data and they're afraid of pirates and smugglers working the system. We're a squadron of X-wings. We have nothing to worry about."
科兰笑了笑。“你没错,你用来计算航线的数据指出要距离星系远点,但这是因为你用的是商人们的数据,他们害怕星系中的海盗和走私者。我们是一整个X翼战斗机中队。我们无所畏惧。”
With astronavigation and hyperspace jumping being so tricky a business, courses were plotted as often as not to brush by inhabited systems, even if they were inhabited by social misfits and undesirables. If a hyperdrive went out in midflight, or refused to engage after a course correction between jumps, being within hailing distance of worlds from which help could easily be summoned was a blessing. Trying to find a ship that had misjumped to some random location in the galaxy was next to impossible-as all those who hunted after the fabled Katana fleet had learned since its disappearance.
考虑到星际导航和超空间跳跃的难度,航线通常避免与有人居住的星系擦肩而过,哪怕这些星球上住的是被社会抛弃的人。要是超空间推进器半道熄火了或者脱离超空间校正航向后发动不了了,在可通讯距离内遇到能及时赶来的援手,简直就是受到了原力的保佑。想找到一艘误跳到银河系某个角落的船,这基本上不可能——那些想寻找著名的锋刃舰队的家伙都领略了这一点。
The first leg of the journey ended uneventfully. Two Flight, with Rhysati flying lead, took over from One Flight and brought the squadron around on its new heading. Just before they made the jump to light speed, Commander Antilles shot Corran the coordinates for the third jump.
第一段航程波澜不惊地结束了。丽萨蒂领头的二号小队接手一号小队的位置,带着整支中队沿着新航向飞行。就在他们开始光速跳跃之前,韦奇把第三段航程的坐标发给了科兰。
"So, it's Morobe after all." Corran called the flight plan up for one last time, ignoring Whistler's disgusted wail, and went over it. The course appeared as nearly perfect as possible, given the ships they were using. A ship capable of greater speed could have trimmed even more distance off the run by getting closer to the Chorax system. The greater speed would allow it to resist the influence of the star's hyperspace mass shadow. Without the resistance the ship would be dragged back into realspace in the system and, more likely than not, would be unable to escape the sun's gravitational grasp.
“所以,目标确实是莫罗贝。”科兰最后一次报出飞行计划,无视“哨儿”厌恶的哨音,转向航线的方向。考虑到他们用的飞船,这条航线看上去已经尽善尽美了。一艘速度更快的飞船可以通过更加靠近科拉科斯星系,进一步减少航线长度。更大的速度可以使飞船抵消行星在超空间中的质量阴影所带来的影响。要是速度不够,飞船会被拉回实空间,十有八九逃不出恒星的重力阱。
"Fortunately X-wings have enough power to get us through." Corran glanced at his reactor fuel level readings. The hyperdrives barely sipped fuel, while the sublight engines gulped it. Running up to a lightspeed jump burned a lot of fuel, though not as much as maneuvering through a dogfight, but nothing they had done on their journey so far had been that taxing on the engines or fuel supply.
“还好X翼战斗机的动力够让我们通过。”科兰看了一眼反应堆燃料的读数。超空间推进器不怎么消耗燃料,而亚光速推进器简直是在大口饮尽燃料。加速到光速要消耗不少燃料——虽然比起狗斗中做机动还少点——但航程一直到这里为止,他们还没做什么会给推进器或者燃料储备带去极大负荷的事。
By the time we make my jump we'll still be at eighty-seven percent of a full load. More than enough to make it to the Morobe system and back home again.
到开始超空间跳跃时,我们还有百分之八十七的燃料。足够飞到莫罗贝再飞回基地了。
The squadron came out of hyperspace and Corran eased his stick to port. "Squadron, come about to a heading of 230 degrees and depress 12 degrees. Flight plan on its way to you." He pushed his stick forward until the X-wing's nose dipped slightly. "Jump to light speed in five."
中队跃出超空间,科兰向左带了一下杆。“全队,转向航向二三零,压十二度俯角。飞行计划正在发给你们。”他推动操纵杆,让机头微微向下。“倒计时五秒后进入光速。”
The jump to hyperspace for his leg seemed somehow smoother and more effortless than the previous two. He knew that sensation was an illusion and he wondered about it for a moment or two. It occurred to him that the reason he was more at ease with his jump was because he had been in control of it. Mistakes made in calculating a hyperspace jump could be fatal and Corran had never been good about putting responsibility for his life in another person's hands.
第三段航程中的光速跳跃似乎比前两次更加平滑而毫不费劲。科兰知道这感觉不过是幻觉,但他还是犹豫了一两下。他意识到之所以他在自己领头的跳跃中更加平静,是因为他掌控着全局。超空间跳跃的计算出错可能是致命的,而科兰从来都不善于把自己的性命交到别人手里。
"But I don't have to worry about a mistake on this leg, since I did the calculations." A keening whistle from his astromech made him smile. "Fine. You did the calculations, with no help from me at all."
“但这段航程我不用担心出错,毕竟是我做的计算。”“哨儿”的高声回答使他笑了出来。“没错,你自己做的计算,没有我的援手。”
Whistler's hooting became more urgent. The astromech started scrolling sensor data over the cockpit screen, but none of it made sense to Corran. "There's another stellar mass in the Chorax system. That's impossible, unless ..."
“哨儿”的哨声变得更加急促了。它开始在驾驶舱屏幕上不停卷动数据,但对科兰来说没哪条数据是有意义的。“科拉科斯星系还有个行星级天体。这不可能,除非……”
Before he could broadcast a warning to the other members of Rogue Squadron, the automatic safety cutout on the hyperdrive kicked in. The snubfighter burst through an incandescent white wall and into the outer reaches of the Chorax system.
就在他向全队发出警报之前的一刹那,超空间驱动器的自动保险装置介入,切断了推力。他的战斗机冲过一堵白色光墙,飞进了科拉科斯星系的外围——
And right into the middle of a running lightfight.
冲进了交战的战场。
Corran threw the stick hard to port and pushed it forward. "Rogue Eleven, break up-star." He trusted Ooryl would follow him moving down and to the left, which cleared the way for the rest of the squadron to enter the system. "Lock S-foils into attack position."
科兰猛地向左带杆,同时向前推杆。“侠盗十一号,向右脱离。”他相信奥罗尔会跟着他向左下方飞行,给中队其余人清出一条进入星系的通道。“S翼锁定到攻击位置。”
He reached up and flipped the switch with his right hand. "Whistler, have you IDed those ships yet?"
他抬起头,右手拨动开关。“‘哨儿’,识别出那些船了吗?”
The little droid shrieked urgently back at him.
“哨儿”对他急促地尖叫了一声。
"Anything you can give me." The big ship, Corran knew immediately, was an Imperial Interdictor cruiser. Its quartet of gravity well projectors allowed it to create a hyperspace shadow roughly equivalent to that of a fair-sized star. The Interdictors had proved effective in ambushing smugglers and pirates-and the presence of one of the six-hundred-meter-long triangular cruisers in the Chorax system was not wholly unexpected.
“你知道什么都给我。”科兰立刻认出那艘大船是帝国“阻绝者级”巡洋舰,它的四组重力阱发生器可以创造和中等尺寸行星差不多大的质量阴影。“阻绝者级”被证明能有效伏击走私者和海盗——而这艘六百米长的三角形巡洋舰出现在科拉科斯星系,并非完全没被料到。
It hadn't been there to trap them, however. Running from the cruiser, which Whistler identified as the Black Asp, was a modified Baudo-class star yacht. About three times as long as his X-wing, the yacht had a broad, triangular shape to it that was softened by the gentle down-curve of the wings. It looked almost organic in origin, as if it should have been swimming through space instead of rocketing along on its twin engine's ion thrust.
不过,它也不是来这里给他们设下陷阱的。一艘改装过的“褒多级”星际游艇正尝试逃跑,与此同时“哨儿”认出那艘阻绝者舰是“黑蝰蛇号”。那艘游艇比科兰的X翼差不多长三倍,有着宽阔而圆润的三角形船体,船体边缘有着呈曲线的下反设计。它看上去是如此有生气,仿佛它应该优雅地飞过太空,而不是用它的两具推进器喷射出的离子流狂奔。
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-10 20:57 | 显示全部楼层
Corran had seen plenty of modified yachts in his time with Corellian Security, and this one even looked vaguely familiar. Most often the yachts were modified to haul contraband. While he had no love for smugglers, he had even less for the Empire. Enemy of my enemy is my friend.
科兰在科安队时看到过不少改装游艇,而这艘看上去甚至隐隐有点熟悉。大多数游艇接受改装是为了运输违禁品。虽然科兰对走私者没啥好感,但对帝国更加痛恨。敌人的敌人就是朋友。
Whistler bleated sharply. Corran glanced at his screen, then keyed his comm. "TIEs. Squints-I mean Interceptors. Looks like a dozen of them." He looked up through his cockpit canopy and felt panic when he couldn't see with the naked eye what his instruments showed so plainly on his monitor. "Rogue One, what are your orders?"
“哨儿”尖利地叫了几声。科兰瞥了一眼屏幕,然后打开通讯器。“TIE战斗机。‘斜视’——我是说截击机。看上去有一打。”他抬起头透过驾驶舱盖往外望,发现自己看不见仪表在显示屏上显示得清清楚楚的目标,不由得一阵膽寒。“侠盗一号,您的命令是?”
Wedge's voice came back cool. "Engage them, but watch the cruiser's guns."
韦奇冷静的回答传来。“可以交战,但注意巡洋舰的炮火。”
"I copy that. Rogue Ten, on me."
“收到。侠盗十号,跟着我。”
Ooryl double-clicked his comm, indicating understanding of Corran's order. That action seemed, like Commander Antilles's order, to betray no nervousness at all. The bitter taste slicking Corran's tongue surprised him because he'd flown against Imps in real life and endless simulator battles. He'd never been this bad before-nervous, yes, but not edging toward losing it.
奥罗尔双击他的通讯器,示意明白科兰的命令。那动作和安蒂列斯指挥官的命令一样,一点紧张感都没流露出来。科兰的舌尖尝到一股苦涩的味道,这使他惊讶,因为他无论在真实世界还是数不清的模拟机战斗中都对抗过帝国鬼子。他以前从未表现得这么差——没错,确实会紧张,但不会逼近情感失控的边缘。
Pull yourself together, Corran. His hand snaked up and touched the coin he wore. Your squadron mates and the folks in that yacht are counting on you.
控制住情感,科兰。他伸出手,碰碰佩戴着的硬币。你的队友和游艇里的人都指望你了。
Because the break they'd executed had taken them down, the Interdictor and its TIEs were coming in above their line of sight. Pulling back on his stick, Corran thumbed a switch that put all power in the forward shield.
因为分散机动使他们降低了高度,巡洋舰和它的TIE战斗机都从他们上方的视野盲区逼近。科兰重新拉杆,按下开关把所有能源转移到前部护盾。
"All power to forward shield, switching to proton torpedoes." A targeting box appeared on the heads-up display and Corran maneuvered the X-wing to drop the sight on the lead Interceptor. The range indicator dropped numbers and digits as the X-wing closed on the Imperial fighter.
“所有能源转移到前部护盾,切换到质子鱼雷。”一个瞄准箱出现在抬头显示器上,科兰操纵他的X翼,让瞄准箱套住领头的截击机。距离指示器上的数字随着X翼战斗机逼近敌机而迅速缩小。
Easy, easy. Let yourself go, just like in training. He nudged the flight stick to the left and framed the incoming squint perfectly. The box went red and a strident beep filled the cockpit. Corran hit the trigger and the first torpedo sped in at its target.
放轻松,放轻松。放手去做,就像训练里一样。他向左挪动操纵杆,把来袭的“斜视”完美地套到瞄准箱中心。箱子变红了,刺耳的哔声响遍了驾驶舱。科兰扣下扳机,第一枚鱼雷加速朝目标飞去。
Another torpedo streaked past him and raced toward an Interceptor. Both of the Imperial ships broke hard, but Ooryl's torpedo reduced his target to fire and scrap metal. Corran's missile missed his intended target, so he switched back to lasers and evened his shields out.
另一枚鱼雷经过他旁边,朝着截击机飞去。两架敌机都猛地躲避,但奥罗尔的鱼雷击中了目标,把它化作一团燃烧的废金属。科兰的鱼雷错过了他的目标,于是他切换到激光,平均分配护盾。
"Good shot, Ten. Scratch one squint!" Fingering the coin he wore beneath his flight suit, Corran swallowed hard, then keyed his comm unit. "Cover me, I'm going after mine."
“打得好,十号。干掉一个‘斜视’。”科兰的手指拨弄着飞行符下的硬币,他狠狠咽下一口唾沫,然后打开通讯器。“掩护我,我要追我的目标。”
Ratcheting the throttle up to full, Corran swooped the X-wing up on its port stabilizers, then corkscrewed down through a roll that brought him out on the Interceptor's tail. He linked his offside lasers so they fired two at a time and triggered a burst that burned armor from the Interceptor's bent wings, but failed to destroy it.
科兰把油门猛推到最大,向左侧倾并拉出滚转机动,在截击机的机尾方向改出。他选择用一侧的两门激光炮齐射,两束激光束同时射出,击中TIE截击机弯曲的机翼上的装甲并引燃,但没能摧毁它。
The squint drifted to the left, then came up in a roll that brought it around and over Corran's line of flight. If he continues that roll, I'll overshoot him and he'll end up on my tail. Corran pushed the stick to the left, making a wide turn to port that opened distance from the Interceptor, but still let the Imperial ship slip in behind him.
“斜视”向左漂移,拉起滚转了半圈,脱离了科兰的瞄准线。要是他继续滚转,我就会射过头,他最后就能咬我尾。科兰向左推杆,向左转向和TIE截击机拉开距离,但仍然让它溜到了自己身后。
"Ooryl cannot get him, Nine."
“奥罗尔干不掉他,九号。”
"I know, Ten, not to worry."
“我知道,十号。别急。”
Keeping one eye on the rangefinder, Corran kept his X-wing on the long loop. Come on, you know you want me. If you had proton torps I'd be free-space ions, but you don't! "Yes, Whistler, I know what I'm doing." Feeling some of his confidence returning, he shrugged. "At least I'm pretty sure I do."
科兰看着测距仪,与此同时保持战斗机转向。来啊,你心里清楚你想干掉我。你要是有质子鱼雷,我就是太空中的离子了,但你可没有!“没错,‘哨儿’,我知道我在干什么。”科兰耸耸肩,感到自己的一部分信心回来了。“至少我自己的确知道。”
The Interceptor pilot came up fast and flew in a straight line to get quickly to the same point in space where Corran could get slowly with his great loop. Seeing his prey close in fast, Corran centered and hauled back on his stick, tightening his turn considerably and jamming his body down in his seat.
TIE截击机飞速逼近,飞出一条直线以迅速抵达转向中的科兰的位置。科兰看到猎物快速逼近,回正操纵杆并猛拉杆,大幅度减小转向半径,把自己牢牢压在座位上。
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-10 20:58 | 显示全部楼层
The X-wing shot across the TIE's line of flight barely twenty meters behind the ball-and-wing craft. Yanking the stick to starboard, Corran rolled the fighter 180 degrees. He pulled the stick back to his breastbone, bringing the X-wing's nose up in another turn that reversed his previous course. Leveling the fighter out, he sailed in right on the TIE's tail-his long S-turn having allowed him to let it overshoot him by a fair distance.
X翼战斗机打出的激光束只落后了TIE截击机二十米。科兰向右带杆,滚转了一百八十度。他几乎把操纵杆拉到了胸骨上,让战斗机抬起机头,做出和之前相反的机动。然后,他改平战斗机,飞到TIE截击机的右后方——他做出的长长的S型转向使得TIE截击机射出的激光束偏得不是一点点。
A lethal distance. Corran lined the Interceptor up in the sights and blew it apart with two laser blasts. As pieces of the disintegrating ship whirled past him, he keyed his comm unit. "Ten, report."
致命距离。科兰让准星、机头和TIE截击机三点一线,用两束激光束把它炸成了碎片。他打开通讯器,解体的截击机上的碎片呼啸着飞过他。“十号,报告。”
"Cover Ten. Heading 90 degrees."
“掩护我,我的航向是九十度。”
"I have your wing, Ten." Guiding the stick to the right he saw Ooryl's X-wing shoot ahead of him and into the ion wake of an Interceptor. The Gand's first shot struck sparks and armor from the fighter's central ball. One more, Ooryl, and you have him!
“我掩护你,十号。”科兰向右转向,看到奥罗尔的X翼在他面前开火,跟在一架TIE截击机的离子航迹后面。他的第一击击中了截击机中央球型结构的装甲,打出了不少火星。再来一击,奥罗尔,你就能干掉他了!
"Nine and Ten, break hard port! Get out of there!"
“九号和十号,向左急转!离开那里!”
Ooryl's compliance with Wedge's order came immediately. His sharp turn took him across Corran's line of flight, forcing Corran to yank back on his stick and roll to starboard. He leveled out and started a turn to port, but Whistler's shrill whine filled the cockpit. The stick slammed back into Corran's chest, pinning him in his ejection chair as the droid brought the X-wing's nose up. Red crept into the corners of Corran's vision and the stick's pressure against his breastbone made breathing hard.
奥罗尔立刻遵从韦奇的命令,猛地转向穿过科兰的飞行线路,逼迫他猛拉操纵杆向右滚转。他随后改出并向左转向,但“哨儿”尖利的呜咽声仍然响彻驾驶舱。“哨儿”接管操纵,抬起机头,操纵杆猛地砸在科兰胸口,把他牢牢按在弹射座椅上。他的眼角现出血红,操纵杆牢牢压着他的胸骨,使他喘不上气。
The vast expanse of the Black Asp's bulk filled his viewscreen. By all the souls of Alderaan! A blue bolt of ion-cannon energy sizzled in and battered down the X-wing's shields. Whistler yowled and the stick went slack for a moment, allowing Corran to act.
“黑蝰蛇号”硕大的舰体填满了他的窗外。奥德朗所有的灵魂在上!一束蓝色的离子炮火呼啸着飞来,击中了X翼战斗机的护盾。“哨儿”号叫了一声,操纵杆短暂松开了,科兰趁机做出动作。
He slapped the stick hard to port, bringing the X-wing up in a snap-roll that put the Interdictor beneath his feet. He started to pull back on the stick, to show the cruiser his stern and rocket full away from it, but he felt a tingle run through him as another ion blast partially caught the starboard stabilizer foils. The astromech's screams died abruptly and Corran was slammed against the left side of the cockpit.
他猛地向左打杆,拉起机头让他的战斗机进入螺旋滚转,飞到阻绝者舰的上方。他开始拉杆,让机尾对着巡洋舰,然后全速飞离,但又一束离子束击中了战斗机的一部分右侧水平安定面,使他感到一阵颤抖。“哨儿”的叫声忽然消失了,而科兰一头撞上了驾驶舱左侧。
Even without seeing the stars swirling around him like dust motes in a Tatooine sand tornado, he knew what had happened. The ion blast had knocked out his starboard sublight engines, leaving the pair on the port side of the ship operating at full power and without competition. This put him into a flat spin, with his stern chasing his nose, completely out of control.
即使科兰没看到群星像塔图因的沙风暴般绕着他旋转,他也知道发生了什么。那发离子束干掉了他的右侧亚光速推进器,而左侧那对推进器则还在全功率工作。这使他进入了水平螺旋,机头追机尾,完全失控。
But at least I'm hard to hit.
但至少打不中我。
The ion blast, in addition to shutting Whistler off, had killed all his cockpit electronics and acceleration compensator. The only thing he could do, he knew, was to shut his engines down and go for a restart. Until he had some sort of power, or until that cruiser slaps a tractor beam on me, the X-wing would spin like a gyroscope. Gotta power down.
那束离子束不仅把“哨儿”打关机了,还瘫痪了驾驶舱中所有电子仪器和加速补偿器。他知道他唯一能做的事就是关掉推进器执行重启。在他恢复部分动力,或者巡洋舰用牵引波束锁定他之前,这架X翼就会像个陀螺仪一样打转。得关动力了。
That was easier said than done. The emergency shutdown panel had been placed on the right side of the cockpit. Mashed against the opposite side by centrifugal force, it remained just beyond the reach of his outstretched fingers. Gritting his teeth, Corran levered himself off the cockpit wall with his left elbow and tried to hit the panel.
这事说着容易做起来难。紧急关闭面板位于驾驶舱另一侧,而他正被离心力牢牢压在左侧,伸出手正好够不到面板。科兰咬着牙,用左手肘把自己从左侧舱壁推开,尝试去按面板。
The stick slammed him back into place pinning him. Corran caught it with his right hand and tried to pry it forward. Pain radiated out from where the stick had jammed his medallion into breastbone. So much for that being terribly lucky. The stick made it painful to breathe, adding one more unnecessary complication to his predicament.
操纵杆猛地把他砸回了位置上,牢牢固定住他。科兰右手握杆尝试朝前推,操纵杆几乎把他的幸运符压进了胸骨里,痛苦从胸前扩散到身体各处。好运就到此为止了。操纵杆使得他连呼吸都很痛苦,又给他的困境火上浇油。
A sense of urgency boiled up in him, overriding panic instead of boosting it. "Let. Me. Go!" He redoubled his effort to move the stick. It resisted at first, but Corran refused to be daunted. Concentrating with every fiber of his being, he pushed and the stick yielded. Centimeter by centimeter he forced it away from himself. Yes, I'm free.
一种紧迫感不由自主地浮现,但并未助长他的恐慌,而是压倒了它。“放——开——我!”科兰加倍用力地推杆,操纵杆起初仍在顽抗,但他拒绝失败。他绷紧全身每根纤维,继续推杆,这次操纵杆挪动了。他一厘米一厘米地推杆,让它远离了自己。没错,我自由了。
Corran shoved the stick as far as it would go to the left, then used it to pull himself away from the port side of the cockpit. With his left hand on the top of the stick, he brought his elbow up, inch by inch, scraping it past various switches and knobs that had died with the rest of the ship. When his arm came up above the top of the stick, he lunged to the right, letting the stick slip beneath his armpit, and hit the shutdown panel with his right elbow.
科兰向左尽全力打满杆,用操纵杆借力,远离驾驶舱左侧。他的左手握着操纵杆顶部,而手肘则一点一点抬起,擦过对应刚刚失效的系统的不同开关和旋钮。当他的手臂重新悬到操纵杆上方时,他手臂向右摆,让操纵杆划到他腋窝下面,右手肘猛击紧急关闭面板。
The thrumming of the port engines died, leaving him alone with the sound of his own breathing in the cockpit. The ship still spun and showed no signs of slowing, but without friction or other resistance in the vacuum of space, it would continue to spin forever. Corran relaxed slightly in relief at cutting the engines off, and was rewarded by being bashed back against the port side of the cockpit. His helmet hit a hard stanchion, leaving him a touch dazed. Along with the spin-induced nausea, it made him hope someone would shoot him and end his misery.
左侧推进器的嗡嗡声消失了,驾驶舱里只剩下他自己的呼吸声。战斗机还在打转,没有要减速的迹象,但在真空中没了摩擦力和其他的阻力,这飞船本来就会永远打转下去。科兰因为成功关掉了推进器而稍微放松了一点,这次得到的“奖励”是一头撞向了驾驶舱左侧。他的头盔撞在了驾驶舱框架上,把他敲得晕头转向。这种痛苦和打转带来的恶心几乎让科兰希望某人朝他开火,结束他的痛苦。
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-10 21:00 | 显示全部楼层
That flash of despair lasted for a moment until another spark of pain spread out from his breastbone. Kill us they might, but I'm not going to make it easy for them. He slid his right hand across his chest, past the medallion and his left shoulder, and tipped three switches up. A bit farther along, he lifted a plasteel plate that covered a recessed red button, then punched that button and hoped for the best.
这一闪而过的绝望感持续了一会儿,直到痛苦又一次从他的胸骨扩散到身体四面八方。他们可能会干掉我们,但我不打算让他们不费吹灰之力。他的右手越过胸前的护身符和左肩,打开三个开关。他的手又伸出一点距离,抬起一个覆盖在凹陷的红色按钮上的塑钢盖子,猛击按钮,希望最好的事发生。
What he wanted to hear was the return of the engine thrum, but what he got was nothing. Ignition circuits must be fried. There has to be something else I can do. Without the engines, he had no power. The primary power cells and the reserve power cells for the lasers probably had enough energy in them to at least give him communications, attitude control jets, and limited sensors, but getting at it from inside the cockpit presented him a problem. It's not like I can just land this monster and do some manual cross-wiring.
他想听到的是发动机恢复嗡嗡响,但他什么都没听到。点火线路一定短路了。肯定有些我还能干的事吧。没了推进器,他就没有动力。主储能单元和激光炮的辅助储能单元或许还有足够恢复通讯、高度控制喷口和部分传感器的能量,但从驾驶舱内启动它们困难重重。我又不能驾驶这个怪物着陆,手动跳线重启。
Corran laughed aloud. "No, but I can manually land this thing."
他笑出了声。“不行,但我能手动着陆这家伙。“
He brought his left leg up and hooked a small tab on the cockpit wall with his heel. It flipped out a small bar that sat in a groove. Corran centered his foot on the bar and pumped it down. It came back up beneath his foot and he pushed it down again and again.
他抬起左腿,膝盖顶开驾驶舱舱壁上的一块护板。护板翻开之后,里面出现了一根小杆子。他把脚对准杆子,然后踩下去,杆子在他脚下弹了回来,他又一遍又一遍地把杆子往下踩。
From the nose of the fighter he heard metallic pops and clicks. The bar was connected to a small generator that put out enough current to deploy the fighter's landing gear. Extending them did nothing to affect the spin, but the payoff Corran hoped for wouldn't come until the gear locked into place.
科兰听见机头传来金属碰撞发出的声响。那根杆子连接着一个小型发电机,它的功率刚刚够用来放下战斗机的起落架。放起落架没有影响打转,但科兰希望的结果在起落架锁定之前,是绝不会出现的。
With a shudder he felt throughout the ship, the landing gear snapped into their fully deployed positions. The monitor in the cockpit lit up again and the stick began to feel alive in his left hand. Laughing aloud, Corran took the stick in his right hand and tugged it over to the starboard side of the cockpit. The spin began to slow.
他感到一阵震动传遍战斗机——起落架已经完全放下。驾驶舱里的显示器恢复了生机,他左手中的操纵杆仿佛也有了生气。科兰大笑着用右手握杆,向右拉到最大。打转的速度开始减缓了。
He fingered the medallion with his left hand. Because no-power landings would be seriously harmful to most lifeforms, extending the landing gear on the fighter opened a circuit that allowed the primary and reserve power cells to drive the S-foil impeller jets for simple maneuvering and to kick in the repulsorlift drives. The power cell tap tended to be used primarily by techs for moving the ships around in repair and maintenance facilities, because running the fusion engines up for full maneuvering power in enclosed places is generally considered harmful to most living creatures.
他的左手指触摸着护身符。因为无动力着陆对大部分生命体来讲都很危险,所以放下X翼战斗机的起落架的同时,电路会被接通以驱动S翼上的涡轮推进器,从而提供基础操纵,同时启动反重力推进器。使用储能单元盖板的主要是地勤,目的是为了在维修和保养设施中挪动战斗机,因为在封闭空间中启动聚变推进器并加到全功率对大部分生物都相当危险。
Corran tried his restart again, with the same results as before. Diagnostics told him he'd lost one of the starboard Incom phi-inverted lateral stabilizers and the engine just wouldn't start with power levels fluctuating all over the place. No engines, but maybe I have sensors and communication.
科兰再次尝试重启,但结果和之前一样。诊断报告显示他失去了一台位于右侧的英康反转侧向稳定器,因为能量水平一直胡乱波动,推进器就是重启不了。没推进器,但我或许还有传感器和通讯。
He brought those systems on-line but got nothing from sensors and a lot of static covering voices on the comm. "This is Rogue Nine. I could use some help here."
他把传感器和通讯系统逐一重启,但传感器上空无一物,而通讯网中只有静电噪音。“这里是侠盗九号,我需要一点帮助!“
Waiting for a reply, he flipped on the proton torpedo launch circuits. Without sensors, his ability to hit anything was nil, but at least he could get a shot or two off. And I'm probably going to need it.
他等着回答,与此同时启动质子鱼雷的发射电路。没了传感器,他打中任何东西的概率是零,但他至少能打出一两发。而且我估计会需要这一两发的。
Above and to starboard he saw the Black Asp. Rogue Squadron had regrouped to form a screen between the Interdictor and the smuggler. He couldn't tell how many Rogues were left, and the occasional glint of sunlight off TIE Interceptors' Quadanium solar panels told him a few of the squints still existed, but there seemed to be far more Rogues than there were TIEs, and that was a good sign.
他看到“黑蝰蛇号”位于头顶右侧,侠盗中队的队员重组成一道屏障,挡在阻绝者舰和它之间。他不知道还剩多少队友,而TIE截击机的夸丹矿钢材料太阳能面板偶尔才反射出一点光亮,意味着还剩下几个“斜视”。但侠盗中队的队员看上去比TIE多多了,这可是个好征兆。
The Interdictor ventured in close to the fight, its lasers and ion cannons blazing away with green and blue bolts. The energy streams filled space with tangles and knots as the gunners tried to target the elusive X-wings. Though he had been hit fairly easily, he knew his collision-avoidance maneuver had kept him in one place long enough for the gunners to hit him, and that only because he'd ventured far closer to the Interdictor than he should have.
阻绝者舰冒险抵进到近距离,激光和离子炮喷吐着绿色和蓝色的光束。船上的炮手正尝试瞄准那些灵活的X翼战斗机,能量束彼此交错重叠,几乎充满了整个太空。虽然敌人之前很轻松地打中了科兰,但他做出的避让机动使他呆在同一个位置的时间够长,以至于帝国炮手可以击中他——他与阻绝者舰的距离比应该的距离近的多得多。
He half heard a command crackle in over the comm, but he couldn't make sense of it. Out beyond his ship's nose he saw a series of proton torpedo launches from the X-wings. They came in at the large ship from a multitude of angles. While the power in each of the torpedoes was hardly a threat to the Interdictor, the combined damage of a volley like that was enough to batter down its forward shield. The concave energy wall glowed a sickly yellow before it imploded and Corran thought certain he saw several torpedoes explode against the Interdictor's hull.
科兰仿佛听到了通讯网中传来断断续续的命令,但他听不清楚。他看到机头前方飞出一连串质子鱼雷,它们从各个角度击中了阻绝者舰。虽然每发鱼雷的威力对于阻绝者舰来说微不足道,但像那样联合起来的一击足够击穿它的前向护盾了。护盾凹了下去,发出一阵黄光,随后向内塌了进去,科兰确信有几发鱼雷在阻绝者舰的船体上炸开了。
"Yeah, Rogues!" Corran laughed aloud. "Oh, Whistler, you're going to be sorry you missed this."
“好啊,侠盗们!”科兰大笑道,“噢,‘哨儿’,你会后悔你没看到这一切的。”
The Interdictor brought its nose up to pull the vulnerable bow away from the X-wings. It could repair the damaged shield by pumping more energy into it, but that would require the shutting down of the gravity well projectors. That, in turn, would allow the X-wings and the yacht to escape, turning the whole engagement into a draw. If you don't count the vaped squints.
阻绝者舰抬起舰首,尝试避免这一部分遭到X翼战斗机的攻击。它可以通过增加护盾出力修补受损的护盾,但这意味着要关掉重力阱投射器。这就意味着X翼战斗机和游艇可以逃脱,也意味着这场交战以平局告终。前提是你不把蒸发掉的“斜视”算进去。
The big ship executed a roll that combined with the loop to reverse the cruiser's course. "He's running. They've driven it off! Yes!"
阻绝者舰的舰体开始滚转,同时执行滚筒机动,倒转了航向。“他们在逃跑。他们要跑了!妙!”

中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-10 21:01 | 显示全部楼层
"Rogue Nine, do you copy?"
“侠盗九号,你收到吗?”
"I copy." Corran didn't immediately recognize the voice. "I'm on partial power. Whistler's dead and I'm blinder than a Y-wing."
“收到。”科兰没立刻认出那个声音。“我只有部分动力了。‘哨儿’不动弹了,我比Y翼还瞎。”
"This is Rogue Null. You have squints coming your way. I mark two."
“这里是侠盗零号,有‘斜视’朝你飞去。我标记出两个。”
"Oh, more good news. Thanks, Null. Be my guest." Corran craned his neck to see where Tycho and the shuttle were, but he couldn't see it. "I'm naked here, so please get them off me."
“哦,真是好消息。谢谢,零号,您请便。”科兰转过头去寻找泰科和他的穿梭机的位置,但他看不到。“我手无寸铁,毫无防备,所以请帮我赶走他们。”
"Not possible, Nine. Clear your sensors to 354.3."
“不可能,九号。调节传感器至频率354.3。”
"What?" Corran frowned as he saw the TIE getting closer. "I'm a sitting Hutt here."
“什么?”科兰看到TIE越来越近,皱起了眉头。“我在这里无异于活靶子!”
"So you have indicated, Nine. Clear your sensors."
“看来你知道这点,九号。调节传感器。”
Corran punched the frequency code into the keypad under his left hand. "Done, Null."
科兰在左手下方的键盘上一股脑输入了频率。“完成了,零号。”
"Happy hunting, Nine."
祝狩猎愉快,九号。“
Corran's targeting display came back alive and his monitor showed targeting telemetry data from the Forbidden. Beyond the display Corran saw the TIEs juke to try to shuck the shuttle, but Tycho managed to keep his sights locked on the lead Interceptor, despite flying a slower, less agile craft.
科兰的目标显示器忽地恢复了生机,显示器显示出“禁忌号”发来的目标遥测数据。科兰看到窗外TIE机群正尝试机动摆脱穿梭机的扫描,但尽管飞着一艘更慢更笨拙的飞船,泰科仍然锁定着领头的TIE截击机。
The HUD went red and Corran hummed an imitation of Whistler's target tone. He squeezed the trigger on his stick twice, sending two torpedoes streaking out at the lead Interceptor. "Lead's gone, Null, give me number two."
抬头显示器变红了,科兰模仿着“哨儿”锁定目标时发出的声音。他扣了两次扳机,两发质子鱼雷从发射滑道窜出,击中领头的截击机。“领头的干掉了,零号,给我显示二号目标吧。”
The display flickered, then Corran nudged the X-wing around and launched two more missiles at the Interceptor boxed in red on his tactical display. So intent had the Imperial pilots been on losing the shuttle behind them, they had no chance to react to the missiles shooting in at them.
显示器闪了一下,科兰驾驶战斗机绕了一圈,又朝战术显示器上红色瞄准箱中的截击机打了两发质子鱼雷。这群帝国飞行员太专注于甩掉他们身后的穿梭机,面对袭来的鱼雷完全无力回天。
The first pilot died without being able to execute even the most basic of evasive maneuvers. The proton torpedoes blasted through the cockpit ball, ripping the craft to bits and igniting the ion engine fuel into a swollen ball of fire. The second set of missiles lanced through that fireball and blew one wing off their target. That squint careened away, somersaulting and twisting wildly through space. Bits and pieces of it flew off into the void, then it exploded brilliantly, blotting out the image of the Interdictor going to light speed.
第一个飞行员连基本规避机动都没来得及执行就挂了。质子鱼雷击穿了驾驶舱球体,把整艘飞船撕成了碎片,将离子推进器的燃料点燃,化作一团膨胀的火球。第二发鱼雷穿过火球,炸掉了一架TIE截击机的机翼。那个“斜视”翻转过来,翻着夸张的筋斗,在太空中画出一条波动幅度巨大的曲线。它崩落的碎片飞向深空,随后,它炸成一团绚烂的火球,光芒掩盖了后方正在进入光速的阻绝者舰。
"Great shooting, Nine."
“打得好,九号。”
Corran shook his head. "Greater flying, Null. I did the easy part."
科兰摇摇头。“飞得好,零号。我的任务小菜一碟。”
"The kills are yours, Corran. Three confirmed- the best today."
“击杀属于你,科兰。确认击杀数是三个——今天你的表现最好。”
The Corellian pilot shrugged. "Maybe today wasn't so unlucky after all."
他耸了耸肩。“或许今天终究也没那么倒霉。”
"Glad you feel that way, Nine."
“很高兴你能这么感觉,九号。”
"Why, Captain?"
“为什么,上校?”
"You had the most kills. When we get where we're going, all the drinks are on you."
“你的击杀最多。当我们到了目的地,饮料钱都归你付。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-15 20:25 | 显示全部楼层
14


Corran happily popped the cockpit canopy seals on his X-wing after the yacht killed its maneuvering jets and the thick fog descended over the ships. At Chorax the yacht had come back and picked him up, using landing claws to capture the X-wing's landing gear. This left his ship clinging to the dorsal hull of the yacht like a dauber-wasp on the back of a bird. He didn't particularly like the situation, but it was a long walk from Chorax to Talasea in the Morobe sector and he liked the idea of leaving his fighter and Whistler behind even less than being carried into port.
游艇关闭机动喷嘴,浓雾笼罩住飞船之后,科兰高兴地打开了他X翼战斗机的驾驶舱舱盖。这艘游艇在科拉科斯回来接上了他,用自己的着陆爪具抓住了X翼战斗机的起落架。这让科兰的X翼战斗机固定在了游艇的上表面,仿佛一只抓住鸟背部的刀伯黄蜂。他并不喜欢这种姿态,但从科拉科斯到位于莫罗贝星系的塔拉塞可是漫漫长路,他宁可被“运”到目的地,也不愿意丢下自己的战斗机和“哨儿”。
He'd shut down all systems except for life support, so he had no communication with the yacht's pilot. Corran had been impressed with how smooth the landing was at the primitive spaceport. A dense fog hid almost everything, and what little he could see in the backwash of maneuvering jets seemed overgrown with dark green ivy. He saw dim shapes that resembled buildings, but most of them were covered with sufficient plant life that he wondered if the New Republic hadn't grown the base instead of building it.
他把除了维生系统之外的所有系统尽数关闭,所以他联系不上游艇的飞行员。游艇非常顺滑地降落在了这个简陋的太空港口,这叫科兰很是佩服。浓雾几乎隐藏住了一切,他能看到的东西很少,包括机动喷嘴的尾流背后的东西——那里长满了野蛮生长的藤蔓。他看到了一些昏暗的形体,像是建筑物,但大部分建筑物都被植物盖的严严实实,以至于他怀疑新共和国是不是把这个基地“种”了出来,而不是造出来。
He stood and stretched, then doffed his helmet and gloves and put them on the seat of his command couch. Vaulting from the cockpit, he landed heavily on the yacht's hull. More gravity here than I expected. Corran looked for a ladder to let himself down, but couldn't find one. Instead he walked along the curved wing and jumped down to the ground from the lowest point.
科兰站直了,伸展一下筋骨,然后脱下头盔和手套,放到座椅椅垫上。他从驾驶舱中跳出来,重重地落在游艇的船体上。重力比我想的要大。科兰寻找着能让自己爬下去的梯子,但找不到。于是,他沿着弯曲的机翼走,从最低点跳到了地面上。
His knees buckled with the impact and he went down on all fours. "Either there is more gravity here than I expect, or that fight really wrung it out of me." As he straightened up and scraped mud from the knees of his red jumpsuit, he knew both of his assumptions were probably correct. I'm lucky to be alive.
他落地时膝盖弯曲了一下,结果四脚着地了。“要么就是重力比我想的大,要么就是这场仗真的耗尽了我的体力。”他重新站直,擦掉红色连身裤膝盖部位沾的泥巴,意识到他的两个猜测恐怕都对。能活着真幸运。
A hatch opened with a hiss on the underside of the yacht and a boarding ramp slowly descended. Corran turned toward the ramp, wiping his hands off on his thighs. A Sullustan descended first, followed by an insectoid maintenance droid of Verpine manufacture. Corran nodded a salute at them, but they ignored him as they waited at the base of the ramp.
游艇下面的一扇舱门伴随着嘶嘶声打开了,一条登船坡道缓缓伸了出来。科兰转身对着坡道,手在大腿上擦了擦。一个萨勒斯特人首先走了下来,后面是一个韦尔派恩人制造的昆虫形维修机器人。科兰朝他们敬了个礼,但他们不知是在坡道底部等着谁,没理他。
Corran assumed they were waiting for the captain of the ship-a person he had assumed to be male since very few of the independent smugglers were female. As the captain descended the ramp, Corran had his assumption exploded by his first glimpse of shapely long legs encased in boots and a form-fitting, dark blue jumpsuit. A gunbelt encircled her slender waist and long black hair fell to midback. She grabbed the ramp's forward support and swung around to face him in a carefree manner, and Corran was very taken with the smile lighting up her beautiful face.
科兰猜他们在等这艘游艇的船长——他估计那人是男性,因为很少有独狼式行动的女走私者。船长从坡道上走下来时,科兰看到她第一眼,猜测立刻破灭了——他看到她有着修长的双腿,穿着一双靴子,以及贴身的深蓝色连身裤。她瘦削的腰部系着一条腰带,长长的黑色头发垂到了后背中部。她伸手抓住坡道的前部支撑,转过身对着他,面容无忧无虑,那一刻科兰被她美丽的面孔上绽放出的微笑迷住了。
He wiped his hands again on his jumpsuit. "Thanks for the ride back here."
他又在连身裤上擦了擦手。“谢谢你刚刚载我的一程。”
She returned his smile as she shortened the distance between them. "Thanks for the save back there."
她逐渐靠近她,还了他一个微笑。“谢谢你刚刚救了我们。”
"My pleasure." He extended his hand to her. "I'm Corran Horn."
“乐意之至。”他对她伸出手。“我叫科兰·霍恩。”
Something dangerous flashed through her brown eyes. "Are you any relation to Hal Horn?"
她棕色的眼眸中闪过危险的光芒。“你和哈尔·霍恩什么关系?”
"He is ... was my father. Why?"
“他是——是我父亲。怎么了?”
"Because he hounded my father and had him sent to Kessel." She poked him in the chest, right where the flight stick had bruised him. "If I'd known who you were I'd have left you there."
“因为他曾追杀我父亲,把我父亲送到了科舍尔。”她戳向他的胸口,那里仍有操纵杆给他造成的淤青。“要是我知道你是谁,我就会丢下你不管。”
Corran recoiled in surprise and for the first time saw the patch on the shoulder of her jumpsuit. It showed a Corellian sea-ray that had a bar where its eyes should have been. Because of the polarized thread used to embroider the black eye-bar, a little vertical white line passed through it, running side to side. I know that crest-I knew this ship was familiar! "This is the Pulsar Skate. If I'd known Booster Terrik was bringing me in, I'd have stayed out there."
科兰感到惊讶,向后退了一点,第一次看到她连身裤上的布章——布章上画着一只科雷利亚海鳐,原本是眼睛的位置画着一条横杠。因为眼睛和横杠都是用曲曲弯弯的白线绣出来的,所以有一根从一头到另一头的垂直白线。我知道这徽章——我就知道这船很熟悉!“这是‘脉冲鳐鱼号’。要是我知道把我带上船那人叫布斯特·泰里克,我宁可呆在外面呢。”
"I can see you two have already met?"
“我想你们俩之前见过面了?”
Corran whirled around and quickly saluted Wedge. "Yes, sir."
科兰猛地转过身,迅速朝韦奇敬礼。“是,长官。”
The woman planted her fists on her narrow hips. "You didn't tell me who this pilot was because you knew I'd not have transported him, right?"
她把双拳搁在大腿根侧面。“你没告诉我这家伙是谁,因为你知道要是告诉我了,我不会送他的,是吗?”
Wedge smiled easily. "I suspected there might have been some friction. How have you been, Mirax?"
韦奇轻松地笑了笑。“我想你们俩可能之前有点过节。你怎么样,米拉克丝?”
"Paying for spare parts and fuel, Wedge." Mirax kissed Wedge on the cheek. "I've also been collecting stories about you from all over the galaxy. Your parents would have been proud."
“付备用零件和燃料的钱,韦奇。”她亲了一下韦奇的脸颊,“同时在全银河收集一下你的故事。你的父母在天堂会引以为豪的。”
Wedge nodded solemnly. "I'd like to hope so."
韦奇庄重地点点头。“我也希望如此。”
Corran's green eyes narrowed. "Sir; you realize the Pulsar Skate is a ship with a well-documented history of smuggling and that Booster Terrik is one of the more notorious smugglers who ever flew out of Corellia."
科兰眯起绿色的双眼。“长官,您知道‘脉冲鳐鱼号’是艘有着大量登记在案的走私记录的船,而布斯特·泰里克是所有曾逃出过科雷利亚的走私者中最臭名昭著的之一。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-15 20:26 | 显示全部楼层
Corran's commander smiled. "I know all about the Skate, Lieutenant Horn. I was about fifteen years old when I helped replace the fusion chamber on that starboard engine. Mirax's father regularly used my parents' fueling station for repairs and refueling."
韦奇只是笑了笑。“我对‘脉冲鳐鱼号’知根知底,霍恩上尉。当我帮着替换这艘船右舷推进器的聚变燃烧室时,我大概才十五岁。米拉克丝的父亲定时在我父母的燃料供应站维修加油。”
"But, Booster used to smuggle glit ..."
“但,布斯特曾经走私过灵光——”
Wedge cut him off with a scowl. "He also helped me track down the pirates who destroyed the fueling station and killed my parents-pirates who destroyed it while fleeing Corellian Security and whom CorSec never caught."
韦奇皱起眉头,打断了他。“他也曾帮我追踪那些摧毁了供应站,杀了我父母的海盗——那些海盗摧毁了供应站,逃离了科安队的追捕,从此科安队再也没抓到过他们。”
"And that makes it all right?"
“这就让一切合情合理了?”
"No, Lieutenant, it just puts things in perspective." Wedge gave Mirax a hug around her shoulders. "Mirax isn't her father. Ever since he retired, she's been running a lot of supplies for the Alliance." He then turned and gave her a hard stare. "And Corran isn't his father, either. If he'd not made some last-minute adjustments to the course we were taking, we'd not have ended up in the Chorax system to save you."
“不,上尉,只是一针见血指出了事情的原委。”韦奇给了她一个双手过肩的拥抱。“米拉克丝和她父亲不一样。自从布斯特退休后,她就给同盟偷运过不少补给。”他然后转过去,瞪了她一眼。“科兰和他父亲也不一样。要是他没在最后时刻调整航线,我们就不会出现在科拉科斯,救下你们了。”
Mirax glanced down at the ground. The anger in her expression eased slightly, aided and abetted by the color rising to her cheeks. "You're right, Wedge. I'm still bleeding off the stress of being jumped like that. The Black Asp came out of hyperspace right on my exit vector and gravved me in place. Someone sold me out."
米拉克丝的目光挪向地面。她表情中的愤怒稍微消退了,双颊上涨起的潮红证明了这一点。“你没错,韦奇。之前我就这样被抓住了,这事给我带来的压力还在消退。‘黑蝰蛇号’在我的脱离向量上脱离超空间,把我定在了原地。有人出卖了我。”
Corran snorted. "No honor among thieves."
科兰哼了一声。“盗贼之间无荣耀。”
Wedge frowned at him. "More like Imperial credits buying more loyalty than the promise of Alliance credits."
韦奇朝他皱皱眉。“我看更像是帝国信用点比许诺的同盟信用点更能收買忠诚。”
Mirax shrugged her shoulders. "Some of us find those promises more safe than letting the Empire get their hooks into us." She extended her hand to Corran. "I want to apologize for my behavior, Lieutenant."
米拉克丝耸耸肩。“我们中一些人认为这些许诺比起让帝国把触角伸向我们要安全些。”她朝科兰伸出手,“我对我的行为道歉,上尉。”
Corran shook her hand. "Apology accepted, and I apologize as well. I'm still rattled after getting fired upon by a cruiser. My R2 is down and I'm a bit worried ..."
科兰握握她的手。“接受道歉,我也道歉。遭到一艘巡洋舰的攻击后我还是感到不安。我的R2机器人挂了,我有点担心——”
She smiled and some of the tension in his chest eased. "I understand. If I can help in any way."
她笑了笑,他胸口的紧绷感也消散了一点。“我知道。愿意为你效劳。”
"I appreciate the offer." Corran looked over at Wedge. "I should probably see to getting the X-wing unloaded and Whistler's getting repaired."
“我接受你的帮助。”科兰望向韦奇,“我保证卸下战斗机上所有载荷并修好‘哨儿’。”
"In a moment, Lieutenant, I want to speak with you first." He jerked a thumb at the Pulsar Skate. "Mirax, do you know where your shipment was going?"
“稍等一会,上尉,我想先和你说几句话。”他朝“脉冲鳐鱼号”伸出大拇指,“米拉克丝,你知道你的货物要送到哪里吗?”
"I was supposed to rendezvous with a ship for transfer or coordinates." She shrugged. "According to the manifest it was a lot of basic stuff for setting up a base. You could probably use most of it here."
“我本应该和一艘船汇合,要么转移货物,要么接收坐标。”她耸耸肩。“根据货物清单,装的是一堆用于建立基地的基本材料。我估计在这里你能用上大部分。”
"I don't doubt it." Wedge fished a cylindrical comlink from a pocket of his flight suit and flicked it on with his thumb. "Antilles to Emtrey."
“这点我深信不疑。”韦奇从飞行服口袋中取出一个圆柱形通讯器,用大拇指打开。“安蒂列斯呼叫M-3。”
"Emtrey here, sir. I've been trying to reach you since we landed ..."
“这里是M-3,长官。自从我们降落后我就尝试联系您——”
Wedge rolled his eyes skyward. "I'm sure you have. No time to talk now. I need you to get a salvage crew with a lift crane over here to get Horn's X-wing and R2 unit. You also need to get the ship's manifest from the Pulsar Skate. Find out where that shipment of supplies was going and see if you can't arrange for what we need to remain here."
韦奇朝天白了一眼。“我相信这点。现在没时间废话,我要你派一个有吊车的回收组过来,把霍恩的X翼战斗机和R2机器人运走。你还得搞到‘脉冲鳐鱼号‘的货物清单,找出这一船补给的原定目的地是哪里,看看能不能安排一下,留一些在这里。”
"Yes, sir. As I was saying, sir ..."
“遵命,长官。我之前想说——”
"Antilles out." Wedge turned the comlink off and shoved it deep into his pocket again. "Tycho said he didn't have any trouble with the droid on the trip out here, but why not I can't imagine."
“安蒂列斯完毕。”韦奇关掉通讯器,把它重新放回口袋。“泰科说他这一路飞过来和M-3相处的还行,但为什么能这样,我想象不出来。”
Mirax arched an eyebrow at Wedge. "So you send him out here to talk with me?"
米拉克丝朝韦奇挤了一下眉毛。“所以你把它派过来就是为了和我聊天吗?”
"Believe me, he's not the worst protocol droid on our side, not by a long shot." Wedge winked at her. "Just give him the datacard, retreat to the Skate, and threaten to shoot him if he comes aboard."
“相信我,他不是我们这边最烂的礼仪机器人,远远不是呢。”韦奇朝她使了个眼色。“只需要把数据卡给它,撤回‘脉冲鳐鱼号’,它要敢上船就威胁朝它开枪。”
"Make sure you shoot twice."
“确保你威胁开两枪。”
"I'll remember that, Lieutenant." Mirax sighed. "Wouldn't it be easier if I just downloaded the manifest to your central computer?"
“这点我会记住的,上尉。”米拉克丝叹了一口气,“我把货物清单下载到你们的中央计算机不是更容易吗?”
Wedge winced. "Right now he is our central computer."
韦奇做了个鬼脸。“现在它就是我们的中央计算机了。”
"True, this isn't exactly Coruscant Rimward. It makes the Outlier worlds look civilized."
“没错,这里也算不上科洛桑一带。更靠外环的星球与这里一比,看上去都更文明点。”
"I'm glad you understand." Wedge tossed her an abbreviated salute. "We will talk more later, Mirax. Lieutenant, if you'll follow me."
“很高兴你能理解。”韦奇简短地朝她敬了个礼,“我们晚点再谈,米拉克丝。上尉,请跟着我。”
Corran fell in step with his commander. "You wanted to say something to me, sir?"
科兰跟着韦奇走起来。“您是想对我说些话吗,长官?”
"It's never again going to be quite like that first time." Wedge smiled. "Taking on fighters is one thing, but fighting in the shadow of a capital ship, that's enough to get to anyone."
“这样的情形是第一次,或许也是最后一次。”韦奇露出微笑,“迎战战斗机是一码事,但在主力舰的阴影中作战,这足够难倒任何人了。”
Maybe that was the difference between this time and the others. "I appreciate the perspective, sir."
也许这就是这次作战和其他作战的区别吧。“感谢您的评价,长官。”
"I also wanted to congratulate you for the way you recovered yourself out there. You were in a very difficult position and you got yourself out of it rather handily."
“同时我想对你在这种情况下自救的方式表示赞赏。你面对的情况很麻烦,但你相当冷静果断地脱险了。”
"It was more luck than anything else, sir. If that second blast had caught me square on, I would have been on that Interdictor and Talasea would be under assault."
“这次是运气高于一切,长官。要是第二发离子束正中我,我就会被押上阻绝者舰,塔拉塞也会遭到攻击。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-15 20:27 | 显示全部楼层
"Call it whatever you like, Mr. Horn, you did well." Wedge shook his head. "Getting those two Interceptors after your systems were down was very impressive."
“随便你怎么脑补,霍恩先生。你做的不错。”韦奇点点头。“在系统失效之后干掉那两架截击机,这很令人佩服。”
"As I told Captain Celchu, he did the hard part, I just pulled the trigger. If they'd broken his lock, I would never have hit them." The younger man frowned. "That brings me to a question, sir."
“就像我告诉赛尔楚上校的那样,他干的是难的部分,我只是扣下了扳机。要是他们脱离他的锁定,我就不可能打中他们了。”科兰皱起眉头,“这就引出了一个问题,长官。”
"Yes?"
“说吧。”
Corran stopped and grey mist swirled between the two of them. "Captain Celchu was able to get a torpedo lock on those two Interceptors. Why didn't he shoot them himself?"
科兰停了下来,灰色的迷雾见缝插针地溜到了他们之间。“赛尔楚上校能用质子鱼雷锁定模式锁定那两架截击机。为什么他不自己开火?”
Wedge hesitated, instantly putting Corran on his guard. "The Forbidden is being modified for training purposes to simulate the profile of an assault gunboat. While it has the sensor package for concussion missiles, it doesn't carry any and couldn't shoot them if it did."
韦奇犹豫了一下,这让科兰起了疑心。“禁忌号被改装成训练船,用于模拟突击炮艇的大小。虽然它有震荡导弹的配套传感系统,但它带不了震荡导弹,带了也不能发射。”
"Then why didn't he take them with his lasers? Lambda-class shuttles have lasers."
“那么他为什么不用激光炮开火?‘兰姆达级’是有激光炮的。”
Wedge's reply came tight and laced with frustration. "The Forbidden does not."
韦奇很快回答,但回答中掺着一丝失落。“‘禁忌号’没有。”
Corran glanced down at the ground. "Commander, I saw Alliance Security escorting Captain Celchu around on Folor. He's never had fully powered weapons on his Z-95 Headhunter and you're telling me his shuttle had the lasers removed despite our travel through contested sectors of the Core? What's going on here?"
科兰的目光瞥了一眼地面。“指挥官,我看到同盟安全人员在弗洛押着赛尔楚上校。他的Z-95猎头者上从来没装过全功率的武器,而您现在又说,哪怕要穿过核心世界争夺最激烈的星区,他的穿梭机上还是拆掉了激光炮?这是怎么回事?”
Wedge took a deep breath, then let it out slowly. "Have you told anyone else about the security escorts?"
韦奇深吸一口气,然后缓缓吐出。“你有告诉任何人安全人员的事吗?”
"No, I ..."
“没有,我——”
"Lieutenant, I want you to understand two things: First, I have the utmost trust and confidence in Captain Celchu. I have no reservations-none-about him, his service, his skills, or his commitment to the Alliance. Do you understand?"
“上尉,我要你明白两件事。第一,我对赛尔楚上校有着至高无上的信任和信心。我对他的服役生涯、他的技巧以及他对同盟的忠心毫无保留。你明白吗?”
"Yes, sir."
“明白,长官。”
"Second, the matter to which you allude is a private one, concerning Captain Celchu alone. Because of it he has agreed to have limitations placed upon himself. Discussion of it is up to him, but both he and I believe bringing the issue up will only serve as a distraction to the squadron."
“第二,你谈起的这件事是赛尔楚上校的私事。他因为过往的经历,不得不同意对自己的限制。要不要讨论取决于他,但他和我都坚信提出这个问题,只会让整支中队分心。”
As if not knowing will not distract me. "Does this mean I can't ask him about it?"
搞的好像不知道就不会让我分心了。“这是不是意味着我不能向他问这件事?”
Wedge folded his arms across his chest. "Corran, you were a law enforcement officer, so suspicion comes easily to you and trust does not. Ask yourself this question-if you could trust him to help shoot those two Interceptors, don't you think you can trust him all the way around? He didn't have to save you, but he did, knowing full well he was as dead as you were if the Interceptors turned on him."
韦奇把双手抱在胸前。“科兰,你以前是个执法人员,所以对你来讲怀疑是稀松平常的,信任则不是。你自己扪心自问这个问题——要是你能信任他,让他帮忙打下两架截击机,你还不觉得你一路上都能信任他吗?他本不必救你,但他救了你,他深知要是截击机转过来对付他,他和你都得死。”
"I see your point, sir." Corran nodded slowly. "Doesn't mean I may not ask, unless your order me not to, but I won't tell anyone else about it. And if the Captain refuses to answer my questions, I'll have to let it go, I guess. He saved my life. I owe him that much at least."
“我明白您的意思,长官。”科兰缓缓点头。“不是说我不能问——除非您命令我禁止提问——但我不会告诉别人这件事的。要是上校拒绝回答我的问题,我想我也只能打住了。他救了我的命,我至少也欠他一命了。”
"Good."
“很好。”
"One more thing, sir."
“还有一件事,长官。”
"Yes, Lieutenant?"
“是什么,上尉?”
Corran looked back toward the Pulsar Skate. "Back there you mentioned that Corellian Security never caught the pirates who destroyed the Gus Treta station and killed your parents. My father got that case and worked hard on it. He didn't give up, he just didn't have your connections on the other side of the law." He swallowed hard. "I think, if my father had known about Booster Terrik helping you find them, he'd have cut him some slack and Booster wouldn't have done time in the spice mines."
科兰转过头望向“脉冲鳐鱼号”。“您之前提到科安队从没能抓到那些摧毁了古斯特雷塔太空站,杀死您父母的海盗。我父亲接手了这个案子,努力尝试破案。他没放弃,他只是没有走私者中的人脉。”他狠狠咽了一口唾沫,“我想,要是我父亲知道布斯特·泰里克在尝试帮您找到他们,他会从轻发落泰里克,泰里克也就不必在科舍尔服刑了。”
Wedge reached out and slapped Corran lightly on the shoulder. "Booster clearly wasn't a Jedi, nor was he Sithspawn, and the time on Kessel got him out of the business. In a more candid moment, Mirax will probably admit the five years he spent in the dark was good for her father."
韦奇伸出手,轻轻拍了拍科兰的肩膀。“布斯特很明显不是个绝地,但也不是个王八蛋,他在科舍尔上服刑的岁月使他告别了走私者生涯。米拉克丝或许私底下会承认,她父亲在黑暗中度过的五年对他是有益的。”
"I doubt she and I will share many candid moments, sir."
“我想我跟她不会有什么私底下的时光的。”
"Really? I think you two would get along quite well together."
“真的?我想你们两个挺划得来的。”
"Our fathers openly hated each other, sir. Not the best foundation for a lasting friendship." Corran shook his head. "Besides, she's your friend ..."
“我们俩各自的父亲恨透了彼此。这可不是长存的友谊的最好基础。”科兰摇摇头,“而且,她是您朋友——”
"But just a friend. More like a sister, since she stayed with us when her father was on dangerous runs."
“但只是朋友。考虑到她父亲跑危险的航程时她和我在呆一起,她更像我妹妹。”
Like a "sister" to the commanding officer, now there's incentive to get to know her. Corran smiled. "I'll take that under advisement, sir."
指挥官和她就像“兄妹”一样,这可是在激励我了解她啊。科兰露出微笑,“我会接受这点忠告的,长官。”
"Do that, Lieutenant. Having friends never hurts."
“放手去做吧,上尉。交友从不会伤人心的。”
"Sir, sir!"
“长官,长官!“
Both men looked up as Emtrey materialized out of the Talasean fog. His dark color on this dim world-I don't envy the Commander trying to avoid dealing with the droid here.
他们抬起头,看到M-3从浓雾中现身。它的颜色本来就暗,又是在一颗昏暗的星球上——我可不嫉妒指挥官尝试避免在这里和它打交道。
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-15 20:28 | 显示全部楼层
Wedge looked over at Corran and in an instant Corran knew they had been thinking the same thing. "Emtrey, good, I'll leave you to discuss the condition of his X-wing with Lieutenant Horn. Find me after that." Corran read an "if you can" in Wedge's smile as the leader of Rogue Squadron turned and walked away.
韦奇看向科兰,后者一瞬间就知道他们的想法一样。“很好,M-3,你和霍恩上尉留下来讨论一下他X翼战斗机的状况。讨论完了来找我。”韦奇转身走了,科兰仿佛在他的笑容中读出了“看着办”三个大字。
"As you wish, sir." The droid aborted a salute, then shuffled his feet around to face Corran. "About your X-wing. Sir, the damage is not that extensive."
“遵命,长官。”M-3放下敬礼的手,脚蹭着地转过身对着科兰。“关于您的X翼战斗机,长官,损坏的东西并没有您想的那么多。”
"What about Whistler?"
“‘哨儿’呢?”
"Ah, your R2 unit." The droid canted his clamshell head to the side ever so slightly. "Your Whistler will be fine. He shut himself down before the ion blast could do it-this by virtue of the near miss. I must say, sir, that I thought ..."
“啊,您的R2机器人。”M-3稍微歪了一下蚌壳形的头。“您的‘哨儿’不会有事的。它在离子束击中它之前的一瞬间先关机了。我得说一句,长官,就是我觉得——”
"Yes, Emtrey, I appreciate that, but he'll be fine?"
“没错,M-3,谢谢你。但他不会有事吧?”
"I should think so, sir, though it was a near thing."
“我想是的,长官,虽然我觉得它更多是个物体。”
"Near thing?" Corran asked, instantly regretting his invitation to Emtrey to explain.
“更多是个物体?”科兰一下子后悔让M-3解释了。
"Well, sir, a power coupling was negatively polarized, precluding an auto-restart. Many would consider this a minor problem. The coupling will have to undergo thermo-reconditioning, but we have the facilities for that here since the colonists used to use agrodroids and this world has some fierce thunderstorms in the rainy season."
“呃,长官,一个电路耦合器被阴离子束击中后带上了负电,造成系统自动重启。大部分人会认为这不过是个小问题。这个耦合器得过一遍正电修复程序,不过考虑到殖民者曾经在这里用过农用机器人,再加上这颗星球在雨季有着剧烈的雷暴天气,因此我们有能够执行修复的‘设施’。”
"Fascinating, really, Emtrey." Corran smiled easily. "You should ask Commander Antilles to let you brief the squadron on the climatology of this world." Use me to escape the droid, will you? "Demand it, really."
“真引人入胜,真的,M-3。”科兰简单地笑笑,“你应该向安蒂列斯指挥官请求允许你给全中队做这颗星球气象条件的简报。”你是把我当工具人,好让自己离开M-3,是吧,指挥官?“不对,是要求。”
"Demand? Oh, my."
“要求?哦,天啊。”
"Insist absolutely. Fifteen or twenty minutes of reasoning with him should convince him of its necessity." Corran nodded solemnly. "Now, about my X-wing. I blew a phi-inverted lateral stabilizer."
“而且是坚持要求。你跟他讲一刻钟到二十分钟道理,估计就能让他‘相信’有必要这么干了。”科兰正经地点点头。“现在来谈谈我的X翼战斗机。我有一台反转侧向稳定器坏了。”
"That is correct, sir." Emtrey handed Corran a datapad. "I have downloaded the requisition forms for the part into this datapad. If you will fill them out, along with an incident report, I'll get Captain Celchu to review the forms and get Commander Antilles to sign off on them. We'll relay the information back to General Salm. We should have the part in a month or two at the most."
“没错,长官。”M-3递给科兰一个数据板。“我把后备零件的征调单下载到了这个数据板里。请您把它和事件报告一并填写完,我去找赛尔楚上校,让他审一下表格,再让安蒂列斯指挥官签名。最后我们把信息发给萨姆将军,最多一两个月内我们就能拿到零件了。”
Corran's jaw dropped. "A month or two?"
科兰差点惊掉下巴。“一两个月!?”
"Provided they have the part and you don't get pushed back in the priority list."
“前提是他们有部件,而且你在优先级名单上没被挤下去。”
"Priority list?"
“优先级名单?”
"Yes, sir. You brought your X-wing with you and have never formally signed it over to the Alliance. To prevent individuals from using the Alliance as a maintenance depot, regulation 119432, subsection 5, paragraph 3 states 'Non-Alliance craft that are allied with or working under the command of an Alliance leader will be provided with parts and maintenance at the discretion of the commanding officer and/or the senior officer in charge of parts and supply for said craft. If said craft are damaged in any actions that were not planned or sanctioned in advance (see Sec. 12, para 7 for a list of exceptions), all damage is considered non-Alliance related and to be repaired only after authorized repairs to sanction-action-damaged craft have been completed.' Now the exceptions .. ."
“没错,长官。您当年和您的X翼战斗机是一并过来的,而且从来都没正式签文件,把战斗机的所有权转到起义军名下。为了防止某些个人把同盟当成维修站使,第119432号规章的第5部分第3条规定‘非义军同盟所有,但与义军同盟的某位领袖结盟,或者听从其指令的飞船的部件和维修事宜,由其指挥军官和/或负责该飞船零件和补给事宜的军官处理。如果该飞船在任何未预先计划或批准的行动中损坏(例外请参见第12部分第7条),所有损坏都与同盟无关,只有在参加预先批准的计划中损坏的飞船完全修复后,才能接受维修。’然后我们来说例外——”
"Hold it, Emtrey." Corran massaged his temples. "Is this the only way to get a new stabilizer?"
“等会儿,M-3。”科兰按着自己的太阳穴,“这是唯一一种搞个新稳定器的方法吗?”
"Sir, I am conversant in the regulations of over six million different military and paramilitary organizations and there is nothing that ..."
“长官,我通晓六百多万个军事和准军事组织的规章制度,没什么是我——”
The pilot rapped a knuckle against the droid's black breastplate and that stopped the litany. "Emtrey, there have to be more phi-inverted lateral stabilizers in existence than we have in all the Alliance ships and stores. Z-95 Headhunters and Incom T-47 Airspeeders both use the part. There's probably a wrecked T-47 out here somewhere, in fact."
科兰对着M-3黑色的胸部面板打了个响指,让它停止废话。“M-3,反转侧向稳定器肯定不只在我们义军舰船和仓库中。Z-95猎头者和英康T-47飞行艇是通用这个部件的。实际上外面或许会有架坠毁的T-47。”
"There might be, sir." The droid rotated his head around in a circle to scan the whole area. "I'll prepare the forms requesting a general survey of the local sector."
“或许有,长官。”M-3的头转了一圈,扫描了一下整个地区。“我会准备请求全面扫描本地区的表格的。”
Dropping the datapad, Corran reached out and grabbed the droid's head in both hands. He pulled Emtrey's facial opening toward him. "You're missing my point, Emtrey. Forms and requests will take time. Without that part, I can't fly. If I can't fly, I'll be stuck in this fog and on the ground and that will make life miserable for me and I don't want that. There are parts to be had ..."
科兰丢掉数据板,伸出双手抓住M-3的头并拉过来,让它的面部开口正对自己。“你没听懂,M-3。表格和请求都要耗我的时间。没了那个部件,我就飞不起来。要是我不能飞,我就困在这团雾里头了,这只会让日子更悲惨,我可不想这样。肯定会有部件——”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-15 20:32 | 显示全部楼层
"And regulations to be observed."
“也肯定会有要遵从的规章。”
"Regulations be damned!"
“去他的规章吧!”
The droid pulled back a step and the condensation on his head let him slip away. "Sir, of all the members of Rogue Squadron, I would have thought you would appreciate adherence to regulations!"
M-3退了一步,科兰的双手从它带弧度的头上滑走了。“长官,在侠盗中队的所有队员之中,我本以为你知道遵从规章有多重要!”
Corran sighed. "Regulations have their place, but not when they hurt. Can't you just scrounge the part or something?"
科兰叹了口气。“规章自有一席之地,但当它们叫人不适的时候就得靠边站。你就不能把稳定器索要来吗?”
The droid froze in position, the flashing light in his eyes being the only indication he was still working. The pilot luxuriated in the cessation of the droid's chatter, but it went on far longer than he'd heard before in the droid's presence. The eye-flashes became asynchronous, and this worried Corran a bit.
M-3定住了,唯一能证明它没宕机的就是它眼睛中的闪光。科兰本来很高兴这扯皮终于结束了,但这次M-3沉默的时间比以往都要长许多。它双眼的闪光突然变得一前一后,这让科兰开始有点担心了。
"Emtrey?"
“M-3?”
The droid's eyes went dark for a moment, then his limbs and head jerked as if he had been struck by lightning.
它的眼睛短暂暗了下去,然后它的手臂和头都抽搐起来,仿佛被闪电击中一样。
"Emtrey?"
“M-3?”
The eyes lit up again and Corran would have sworn they were a bit brighter. "Scrounging protocol engaged, sir." The droid bent down and smoothly retrieved the datapad. He glanced at the datapad, then shook his head. "I'll shoot a requisition up through channels, but I think I can find you something sooner than anything we get from Command. You're a pilot, and my job is to keep you flying. Consider it done."
它的眼睛又亮了起来,科兰发现它的眼睛比之前亮了些。“索要程序启动,长官。”它弯下腰,流畅地拾起数据板。他看了一眼数据板,然后摇摇头。“我会在各频道中发出征用请求的,但我想我能在指挥部把东西发过来之前先帮你找到。你是个飞行员,我的职责是让你能飞起来。包在我身上。”
Even the voice sounded different to Corran. "Emtrey, are you all right? Is the moisture getting to you?"
即使是它的声音对科兰而言也不一样了。“M-3,你没事吧?是不是湿气影响你了?”
"I'm fine, sir. The moisture is no problem." One eye-light flashed on and off. "Touch of a virus, maybe, but nothing to worry about."
“我没事,长官。湿气不是问题。”它的一只眼睛亮了一下。“或许接触到了点病毒,但没什么值得担心的。”
Did that droid just wink at me? "Are you sure?"
这机器人刚刚是不是朝我眨眼了?“你确定吗?”
"Yes, sir." The droid saluted smartly. "If you have nothing further, sir, I'll get on this right away. And I'll have your gear sent around to your billet, sir."
“是,长官。”它利落地敬了个礼,“要是您没什么事了,长官,我马上就开始。我会把零件送到您的营帐的。”
"Thank you, Emtrey." Corran returned the salute. "Dismissed."
“谢谢你,M-3。”科兰回了礼。“解散。”
The droid turned sharply on his heel and walked away. Corran stared after him, then shivered.
M-3转过身,走远了。科兰瞪着它,浑身一阵发抖。
"Ooryl did not think it was so cold here."
“奥罗尔不觉得这里真有这么冷。”
Corran spun and saw the grey-green-colored Gand standing behind him. Another who blends in with this fog. "Not cold, Ooryl, just fatigue. It's been a long day, full of surprises."
科兰转了过来,看到灰绿色皮服的甘德人队友站在他后面。又是个与迷雾混为一体的家伙。“不冷,奥罗尔,只是累了。这一天真漫长,又充满惊喜。”
"Qrygg wanted to apologize for abandoning you." The Gand Findsman clutched his hands together penitently. "Qrygg was too busy dodging Interceptors on Qrygg's tail to see you were not there."
“奎格因为抛弃了你而想向你道歉。”他后悔地合起双手,“奎格太专注于闪躲身后的截击机,没看到你在哪里。”
"You followed orders, just as I would have."
“你只是遵从了命令,像我应该做的那样。”
"Qrygg would give you a sign of Qrygg's sorrow."
“奎格想对你表达愧疚。”
Corran threw an arm around the Gand's exo-skeletal shoulders. "I tell you what. Guide me back to my billet and let me get a solid eight hours of sleep, and we'll call it even. Will that assuage your Gand guilt?"
科兰伸出手,环抱着他那由外骨骼构成的肩膀。“我告诉你,你把我带回营帐,让我好好睡上八个小时,我们就扯平了。这能弥补你甘德式的愧疚吗?”
"Ooryl finds this acceptable."
“奥罗尔认为可以接受。”
"Good." Corran swept his left hand through the fog. "Lead on, Ooryl, and this time I promise I'll follow right behind you."
“好。”科兰的左手在迷雾中指了指。“你带头,奥罗尔,这次我保证我紧跟在你后面。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-20 20:03 | 显示全部楼层
15


The officious, bulbous officer stared laser bolts at Kirtan Loor. "I can see your orders are all properly drawn, but I have never appreciated Intelligence operatives meddling in fleet affairs."
科坦面前这位大腹便便又过分热心的军官瞪着他,目光仿佛一束束爆能束。“我看得出你的命令都是正式起草的,但我从来都不喜欢把情报局的事和舰队事务混为一谈。”
"I appreciate your concern, Admiral Devlia, as well as your willingness to return from retirement to Imperial service, but Imperial security must take precedence at this time which, I believe you would agree, is most critical."
“我理解您的顾虑以及您迫切希望结束退休生涯,回到帝国海军的愿望,德夫拉上将,但帝国的安全机构在现在这样的最关键时刻,必须有优先权,我想您也明白这一点。”
The little man brushed his grey moustache with a finger and his expression eased. "Just so we understand each other."
德夫拉伸出手指捋了捋灰色的小胡子,表情稍微放松了点。“我同意我们要了解彼此。”
"Of course." Kirtan cared little for the Admiral's concerns, but the Interdictor cruiser Black Asp was part of Devlia's command. Its report of being ambushed by a squadron it identified as Rogue Squadron had brought Kirtan all the way from Coruscant to Vladet in the Rachuk system to speak with the Black Asp's Captain Uwlla Iillor. He suspected a great chunk of Devlia's discomfort with his visit came because it forced the Admiral to deal with Iillor, one of the women who had risen to command to fill the gaps left in the Imperial Navy after the Endor debacle.
“当然。”科坦不怎么关心上将的顾虑,但“阻绝者级”巡洋舰“黑蝰蛇号”隶属于德夫拉的舰队。该舰报告称遭到一支声称为侠盗中队的队伍袭击,这份报告让科兰一路从科洛桑来到拉楚克星系的伏拉戴特星球,亲自和“黑蝰蛇号”的舰长乌瓦拉·伊洛尔上校谈话。他猜自己赶来之后德夫拉就感到不适,很大一部分原因是他被迫对付伊洛尔——她是恩多的溃败之后节节高升,填补帝国海军高级军官空缺的女性之一。
The Intelligence agent found himself anxious to meet Captain Iillor. He had read her file, as well as that of Admiral Devlia and most of the senior command staff during his journey out from Coruscant. The files were a welcome departure from tracking the various rumors about Rogue Squadron, but her record especially intrigued him. In studying it he caught hints of how forceful she had to have been to have risen in the Imperial Navy as far as she got before the Emperor's death.
科坦急切地想见到伊洛尔上校。他在从科洛桑到这里的航程中读过她、德夫拉上将和大部分高级军官的档案。这些档案算是追踪关于侠盗中队的谣言所迈出的令人欣慰的一步,但她的档案尤其让他感兴趣。研究档案的过程中,他发现她必须使出十成功力,才能在皇帝死前的帝国海军中一点一点晋升。
Devlia stood and smoothed his grey jacket over his round belly. "And I'll tell you here and now that I'll stop any questions I think are off the mark."
德夫拉站了起来,抚平遮盖着他肚腩的灰色外套。“我此时此地先告诉你,只要我觉得你的问题出格了,我就禁止你提问。”
"I understand that, sir." Dream all you want, Admiral.
“我理解这点,长官。”你想脑补什么就脑补什么吧,上将。
Devlia led Kirtan from his spacious office down a narrow hallway in the mansion that housed the command staff. The Admiral preceded him into a small study that had been converted into a conference room through the addition of a big table that dominated the room. Boxes full of datacards still lined the built-in shelves and Kirtan judged it a larger library than he would have expected to find on a planet like Vladet.
德夫拉带着科坦走出他宽敞的办公室,走上一条走廊。这座府邸中不止住着他,还住着全体指挥军官。他走进一间塞着一张大桌子,改造成了会议室的小书房——一箱箱装满数据卡的箱子排满了墙壁内置的书架,科坦判断这间“图书馆”比他原以为能在伏拉戴特这样的地方找到的要大些。
Devlia secured himself the chair at the head of the table, then waved a hand toward the woman standing at the far end. "Captain Iillor, this is Agent Kirtan Loor. He wants to ask you some questions about the ambush."
德夫拉坐在桌子一头的椅子上,朝另一端站着的女士挥挥手。“伊洛尔上校,这位是科坦·洛尔特工。他想问你一些关于这次伏击的问题。”
"Yes, sir." The brown-haired woman looked at Kirtan without a trace of the hunted look most people acquired when told Intelligence wanted to question them. "I’II help if I am able, Agent Loor."
“明白,长官。”长着一头棕发的伊洛尔看看科坦,目光中丝毫没有慌张——大部分人知道情报局军官要质问自己时,都会流露出这点。“我尽力帮助您,洛尔特工。”
Her voice had an edge to it that backed up the challenge in her dark eyes. Kirtan assumed her lack of fear came after years of being on the Navy's NhM track-Non-huMan. The Empire's bias against aliens and women reached an unprecedented level of refinement in the Imperial Navy. Iillor had been sent to serve under Colonel Thrawn and a host of other alien superior officers before she had been given a ship of her own. She would have been stuck on that Carrack-class cruiser had not the defeat at Endor made the need for competent officers so great that the command staff's survivors reevaluated personnel and awarded commands according to some semblance of merit.
她的声音铿锵有力,印衬出她深色眼眸中的决心。科坦估计她的无所畏惧来自在帝国海军的NhM(非人类)程序中历经的年月。帝国对异族人和女性的偏见在海军中登峰造极——在分配到自己的战舰之前,伊洛尔曾被派到索龙上校和一堆异族高级军官手下服役。要是恩多战役没有打输,帝国就不会需要那么多有能力的军官,幸存的指挥层人员自然就不会根据功绩“陟罚臧否”,她就会一辈子呆在一艘“大帆船级”巡洋舰上。
"I'm sure you will, Captain. I would like any reports you have filed about this action, as well as any holographic records of it, along with any communication intercepts." He walked around to the left side of the table, then turned back toward Devlia. "With the Admiral's permission, of course."
“我相信你会的,上校。你关于此事写的任何报告、全息影像记录、拦截的通讯记录,都可以给我。”科坦绕过桌子左侧。然后转身对着德夫拉。“当然,前提是上将批准。”
The old man nodded.
德夫拉点点头。
"Very well. If you don't mind, please tell me what happened."
“很好。你不介意的话,就请告诉我发生了什么吧。”
"May I sit?"
“我可以坐下来吗?”
"By all means." Kirtan smiled but remained standing. "Make yourself comfortable."
“当然可以。”科坦笑了笑,但继续站着。“请坐吧。”
Captain Iillor sat and turned her chair so she gave Devlia her profile. "We had information that a smuggler running supplies to the Rebels was expected in the Chorax system at a particular time, and would be departing after picking up some supplies there. I sent a shuttle in to monitor the smuggler's situation while I put the Black Asp on the fringe of the system. When the Pulsar Skate started to head out of the system, I jumped the Black Asp in and brought my G7-x gravjectors up."
伊洛尔上校坐了下来,转转椅子让自己侧脸对着上将。“我们收到情报,一名给叛军运送物资的走私者预计会在某一时刻出现在科拉科斯星系,接收补给后会离开。我派了艘穿梭机监视走私者的情况,与此同时让‘黑蝰蛇号’停在星系边缘。当‘脉冲鳐鱼号’开始离开星系时,我命令‘黑蝰蛇号’跃入,启动G7-x重力阱投射器。”
Kirtan frowned. "Intra-system jumping is a rather unusual tactic, isn't it?"
科坦皱皱眉。“星系内微跳是种很不同寻常的战术,是吗?”
Iillor shook her head. "I've seen it used with great success out in the Unknown Sector. It worked at Chorax, too, because the Skate had no idea where we came from. It took them nearly six seconds to begin evasive maneuvers. I took the liberty of closing to use our ion cannons on the Skate during that time. Then a dozen X-wings came into the system.
伊洛尔摇摇头。“我目睹过在未知空间使用这种战术,并获得了巨大成功。这招在科拉科斯也好使,因为‘脉冲鳐鱼号’不知道我们打哪儿冒出来的。他们花了六秒钟才开始做躲避机动,在那一刻我趁机下令逼近并用离子炮朝它开火。然后一打X翼就跳进了星系。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-20 20:04 | 显示全部楼层
"I deployed my Interceptor squadron, but none of the pilots are Academy material. They would have been eaten up, so I brought the Black Asp in and managed to disable one X-wing. By then, however, the remainder of them screened the Skate and hit my forward shield with a volley of proton torpedoes. The shield came down and I lost two laser batteries. I had to choose between reinforcing my shields or keeping the gravjectors operational. I made the former choice, recovered five Interceptors, and went to light speed."
“我下令部署TIE截击机中队,但中队飞行员没一个是战斗机学院出身的。他们注定要送命,所以我让‘黑蝰蛇号’逼近,设法瘫痪了一架X翼。但这时剩下的X翼在我和‘脉冲鳐鱼号’之间组成一道盾墙,用一堆质子鱼雷齐射阻绝者舰的前部护盾。护盾和两座激光炮塔失效了,我不得不在恢复护盾和保持重力阱投射器运转之间二选一。我选择前者,回收了五架截击机,然后进入光速。”
Devlia leaned forward. "They were waiting for the Black Asp. They came out of hyperspace right on top of her."
德夫拉身子前倾。“叛军早就在等着‘黑蝰蛇号’。他们从她的正上方脱离了超空间。”
Kirtan stroked his chin. "I don't see that one thing establishes the other. I see no evidence of an ambush."
科坦摩挲了一下下巴。“我不觉得这两点彼此相关。我看不出任何能证明这是次伏击的证据。”
Iillor's head came up. "That's what I've been telling the Admiral."
伊洛尔抬起头。“这点我之前一直在告诉上将。”
"You're both blind."
“你俩都是瞎子!”
"I think, sir, with all due respect, you are making unwarranted assumptions." Kirtan began to pace around the edge of the table, passing behind the Admiral and back again. "Interdictor cruisers are designed to pull ships out of hyperspace. Of course, only where the route is known in advance can they be positioned in such a way that doing that is possible. In this case, since the Black Asp was in the Chorax system specifically to prevent a ship from entering hyperspace, you have chosen to discard one of its primary functions."
“长官,恕我直言,我想您的猜测空口无凭。”科坦踱着步子绕过桌子边缘,一次又一次从德夫拉身后走过。“阻绝者舰的主要功能是把飞船拉出超空间。当然,这只有在对方路线预先已知,阻绝者舰到位的前提下才能实现。这次袭击中,考虑到‘黑蝰蛇号’在科拉科斯星系,就是为了防止一艘飞船进入光速,您实际上是无视了阻绝者舰的主要功能。”
"Preposterous!"
“胡说八道!”
Which is precisely the kind of mistake I would have made previously. Kirtan allowed himself a slight smile. "Check your thinking. If you chose to ambush an Interdictor cruiser, would you do so with a single squadron of X-wings?"
这正是我之前会犯的错误。科坦稍微露出一点微笑,“您再仔细想想——要是您选择伏击一艘‘阻绝者级’巡洋舰,您会只拿一个中队的X翼战斗机发动攻击吗?”
Devlia's face reddened. "Perhaps / would not, but I have training most Rebel officers do not."
德夫拉的脸一下子红了。“也许我不会,但我有着大部分叛军军官所缺乏的训练。”
"Granted, sir, yet the Rebels are not without wise leadership." Kirtan left allusions to Yavin and Endor unvoiced, but he saw by Devlia's expression the man had caught them anyway. "I might ask why the Rebels would waste their time attacking an Interdictor cruiser at all? No disrespect intended to you, Captain lillor, or your ship, but the action of Interdictors is hardly crippling to the Rebellion. Our main battle fleets are garrisoning key worlds, like Corellia and Kuat, so even predation on Interdictors is unlikely to draw them out."
“这没错,长官,但叛军可不是没有聪明的领导层。”科坦暗示着雅文和恩多的失败,注意到德夫拉捕捉到了这一点,因为他表情变了。“我想问问,为什么叛军会浪费时间攻击一艘阻绝者舰呢?不是针对你或者你的舰船,伊洛尔上校,但阻绝者舰执行的行动对叛军造成的影响完全不值一提。我们的主力舰队把守着像科雷利亚和夸特那样的核心世界,所以哪怕叛军对阻绝者舰发动攻击,也很难引蛇出洞。”
Iillor did not smile, but her nod was not as stiff as before. "My assumption was that we had suffered the misfortune of pulling a convoy out of hyperspace, but the Admiral found such coincidence unlikely."
伊洛尔没有微笑,但她的点头动作没有之前那么坚定了。“我的猜测是我们把一支护航队拉出了超空间,这很不幸,但上将认为这种巧合不太可能发生。”
Kirtan smiled. "The Admiral, despite this mis-judgment, is formidable enough that I should think the Rebels utter fools to operate in his command sector."
科坦笑了笑。“虽然上将判断错了,但他的权威还是够大,能让我觉得在他的指挥星区乱窜的叛军都是些彻头彻尾的傻瓜。”
Devlia had opened his mouth to protest the first half of Kirtan's statement. The second half, which Kirtan had added as a sop to the man's vanity, killed the Admiral's comment and clicked his jaw shut.
德夫拉张开嘴想抗议科坦的前半句话,但科坦的第二句话——这句嘲讽上将虚荣心的话——让他闭上了嘴。
The Intelligence agent again focused on Captain lillor. "How did you identify them as Rogue Squadron?"
科坦再次对着伊洛尔上校。“你怎么认出他们是侠盗中队的?”
"Communication intercepts used 'Rogue' callsigns. Visual data is not very good, but there is a unique unit crest painted on the S-foils. Preliminary searches correlate it with a crest said to be that of Rogue Squadron. Also the Pulsar Skate is a ship with Corellian connections, just like Wedge Antilles. And the pilots were hot-they took off seven of my Interceptors, with the last two falling to an X-wing that was dead."
“他们使用‘侠盗’呼号通讯。目视数据不怎么样,但他们的S翼上有个独特的中队徽章。初步检索显示这些徽章和据称属于侠盗中队的徽章一致。而且,‘脉冲鳐鱼号’和科雷利亚有着很深的联系,就像韦奇·安蒂列斯一样。而且这群飞行员技艺精湛——他们干掉了我手下的七架截击机,其中最后两架截击机甚至在一架半死的X翼面前败下阵来。”
Devlia leaned back. "Interesting, but circumstantial, as I am sure Agent Loor will agree."
德夫拉向后靠在椅背上。“很有趣,但没有明证,我想洛尔特工也同意吧?”
"Circumstantial, yes, but persuasive." Everything she had said about the squadron that attacked the Black Asp did seem to point to Rogue Squadron. Kirtan doubted any other unit in the Rebellion would sport Rogue call signs, and the crest data would have to be checked. Still and all it was not conclusive. It is, however, a start.
“没有明证,没错,但有说服力。”她关于那支攻击了“黑蝰蛇号”的中队所说的一切似乎的确指向侠盗中队。科坦猜测叛军没有其他哪支部队也用“侠盗”的呼号,但徽章的数据还得复查一遍。总而言之,证据并不确凿。不过,这是个开端。
"Captain, did your shuttle stay in-system and monitor the squadron for outbound vector and speed?"
“上校,你派的穿梭机呆在星系内,监视该中队离开星系的向量和速率了吗?”
lillor scowled. "No, and Lieutenant Potin has been reprimanded for fleeing when not threatened. I do have entry vector and velocity data, and it is triangulated with the data from the shuttle."
伊洛尔皱起眉。“没有,波丁上尉已经因为没有受到威胁就临阵脱逃而被训诫了。不过我有他们进入星系的向量和速率数据,已经和穿梭机上的数据一道进行了三角测量。”
"That's something, then."
“那么这也算是些成果。”
"I will make certain you have it in time for your return to Imperial Center, Agent Loor." Devlia stood. "Assuming you want nothing else here."
德夫拉站了起来。“如果你在这里没有别的事的话,我会保证你返回帝国中心前能及时拿到这些数据,洛尔特工。”
"I do want to speak to the pilots who flew against the X-wings as well as review any data recorded from the Interceptors that were destroyed."
“我还想和对抗那些X翼的飞行员谈话,同时浏览被击毁的截击机上记录的数据。”
"I'll see the interviews are arranged right away."
“我马上安排谈话。”
"Take your time, Admiral. The next two or three days will be soon enough."
“慢慢来,上将。接下来两三天应该够用了。”
The old man's expression soured. "Staying that long are you?"
德夫拉的表情变得酸溜溜的。“你要呆这么久吗?”
"Longer, I suspect." Kirtan smiled broadly for the Admiral. "If Rogue Squadron is operating in this area, and I believe it is, I'll leave only after we've found them and destroyed them, and not a moment sooner."
“我想可能更久。”科坦对着上将露出微笑,“要是侠盗中队就在这片地区——而且我坚信如此——只有在找到他们并歼灭它们之后,我才会离开。在此之前,我绝不走。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-29 20:43 | 显示全部楼层
16


In only two weeks, while the official request for a new phi-inverted lateral stabilizer languished in red-tape limbo, Emtrey found a pair of phi-inverted lateral stabilizers that the Pulsar Skate dropped off on its second run to Talasea. The Rogues' Verpine tech used the new parts to replace the older, damaged parts. In synchronizing them, Zraii managed to smooth things out so Corran noticed a five percent increase in power at full throttle, with a three percent reduction in fuel consumption.
M-3仅仅花了两周,就从“脉冲鳐鱼号”送到塔拉塞的第二批货物中找到了一对φ-反转型侧向稳定器,与此同时那份请求备用零件的申请书已经淹没在了繁文缛节中。侠盗中队的技师兹赖伊用新的部件换掉了已经老化损坏的部件,并将它们调教到位,让它们能顺滑工作。这也使得科兰的战斗机的最大推力增加了百分之五,油耗降低了百分之三。
Corran throttled back slightly, matching his speed to that of Ooryl. "Three Flight to lead-we're all in formation, sir."
科兰稍微收了一点油门,把速度调整到接近奥罗尔的水平。“三号小队呼叫领队,我们就位了,长官。”
"I copy, Nine. Stand by."
“收到,九号。待命。”
"As ordered, Lead." Corran smiled broadly in spite of himself. Back when he was with CorSec he had hated escort duty, but after two weeks on the ground he would have volunteered to go after Death Stars even if they were strung around a system like pearls on a necklace. Even during his time on the run from Corellia he'd managed to fly at least once a week, even though that was well outside the profile of the identity Gil Bastra had created for him.
“遵命,领队。”虽说他不喜欢这次任务,但他还是笑开了花。当他在科安队的时候,他恨透了护航任务,但在地上度过两周之后,他宁可自愿报名去攻击死星——哪怕这意味着他们要像项链上的珍珠一样被一个个“穿糖葫芦”。哪怕是从科雷利亚逃亡的那一阵子,他都能至少一周飞一次,当然,那时他还有吉尔·巴斯特拉为他创造的假身份的掩护。
He turned and looked back at Whistler. "Has Emtrey come up with any information based on his analysis of the ID Gil made up for me?"
他转过去看着“哨儿”。“M-3有基于他对巴斯特拉给我创造的身份,分析出任何东西吗?”
A mournful hoot came in reply as the word "No" appeared on his display.
哀伤的叫声传来,他的屏幕上应声显示出“没有”。
"Yeah, I don't like the idea of never seeing Gil again, either." He glanced at his sensor monitor. "Twelve, trim it up a bit there, you're slipping behind. Trouble?"
“是啊,我也不想再也见不到吉尔。”他瞥了一眼显示器,“十二号,稍微加大点推力,你落后了。有麻烦吗?”
"No difficulty. Compliance."
“没问题。遵命。”
"Good. Keep close. This mission should be easy enough that a nerf-herder could do it, but the other side will be shooting back, so we have to be careful."
“那就好,跟紧点。这次任务估计简单得连个纳夫牛牧民都能完成,但敌人是会还击的,所以得小心点。”
Despite the light tone in his voice he knew things could get nasty. Alliance operatives had been conducting surveys of Core worlds to assess the political climate and determine the strength of Imperial forces protecting them. On one run back toward their operations base-known to the pilots only as "Black Curs Base," with no location specified for security reasons-they ran into the Strike cruiser Havoc. The Rebels went to ground on a small jungle planet in the Hensara system. They sank their ship, a modified Imperial Customs frigate, in a deep lake and lacked the equipment needed to repair damage that would allow them to move it again.
虽然他话说得轻巧,但他知道事情可能会很麻烦。先前同盟情报人员一直在进行行动,对核心世界进行调查,以评估政治气候,判断保卫各星球的帝国军事力量几何。这次在返回行动基地——飞行员们将其称为“黑暗诅咒基地”,因为出于安全原因,基地的具体位置保密——的途中,他们遇到了打击巡洋舰“浩劫号”,不得不降落在亨萨拉星系的一颗小型丛林行星上。他们不得不把所使用的改装过的定制型帝国护卫舰在湖泊中凿沉,又缺乏用来维修飞船,使其能再次飞起来的配件。
The Havoc grounded an Imperial walker and two scouts along with two platoons of stormtroopers. While their reported progress in searching out the Rebels had been slow, they started relatively close to the lake, so the ship's discovery was a matter of time. The Alliance had reconciled itself to the loss of the ship and had intended a covert extraction of the operatives, then the Havoc left the system, providing a window for repair and escape of the frigate Battle of Yavin.
“浩劫号”派出了一台帝国步行机和两名侦查兵,以及两个排的冲锋队员。虽然起初搜索义军人员的进展很慢,但帝国部队逐渐逼近了湖泊,所以找到护卫舰只是时间问题。与此同时义军不得不承认护卫舰损失掉了,同时计划秘密撤离人员,但随后“浩劫号”却离开了,给了情报人员足够时间修好“雅文战役号”护卫舰并准备好撤离。
Wedge sent the squadron the coordinates for the trip to the Hensara system. To cover the location of their base, the journey would be undertaken in three parts. The first jump, a short one, would take them to their first transit point, an uninhabited star system not far from the Morobe system. From there they would jump back out Rimward to the second transit system and back in to the Hensara system.
韦奇把前往亨萨拉星系的坐标发给了全中队。为了掩护他们基地的位置,全程要分三段。第一段相对较短,目的地是第一个中转点——一个距离莫罗贝并不远,无人居住的恒星星系。然后,他们从这个星系跳出科洛桑一带,前往第二个中转星系,最后跳到亨萨拉。
While the multiple jumps and changes of direction would add hours to the flight time, obscuring their point of origin was vital. The Alliance had learned that spreading out its forces meant it was all but impossible for the Empire to land a deathblow to the Rebellion. But for the efforts of a courageous few on Hoth, the Rebellion's headquarters would have been destroyed and the Rebellion along with it. Without taking precautions, they would pinpoint the location of their base and invite retaliation.
虽然多次跳跃和航向的变化会增加飞行时长,但使他们的出发点保密则至关重要。同盟早就知道把兵力分散出去意味着他们几乎不可能被帝国一击毙命,但要是在霍斯上没有少数人的英勇牺牲,整个义军指挥层和义军本身都会被一锅端。要是没做预防措施,帝国就会定位义军基地的位置,并加以报复。
They made the first jump on Wedge's mark and came out in the fringes of the transit system all in one piece. The X-wings maneuvered around to the exit vector quickly, then had to mark time as the Skate and the Corellian corvette Eridain came about. Corran nudged his throttle back a notch, shortening the gap between him and the Gand.
他们听韦奇的口令完成了第一段跳跃,完好无损地抵达了中继星系边缘。X翼战斗机迅速做机动,前往脱离星系的向量,与此同时“脉冲鳐鱼号”和科雷利亚护卫舰“艾利戴恩号”进入星系。科兰稍微收了点油门,弥补上他和奥罗尔之间的距离。
The larger ships reported they were ready, so the whole convoy shot into hyperspace and came out in the second transit system intact. The course adjustment there was not as radical as the one from the first system, so they headed out quickly and arrived in the Hensara system just outside the gravitational tug of the third planet.
护卫舰和“脉冲鳐鱼号”回报准备完毕,整支队伍忽地一下进入超空间,然后毫发无伤地抵达第二个中继星系。在这个星系要做的航向调节的幅度比第一次要小些,所以他们很快就离开了,随后在亨萨拉星系第三颗行星的重力场边缘跃出。
Corran heard Tycho's voice come through the comm. "Rogue Leader, Captain Afyon reports a clean scan of the system. You're clear for your run."
科兰听见通讯网中传来泰科的声音。“侠盗领队,阿菲昂舰长报告星系没有危险。你们可以开始行动了。”
"Copy, Control. Three Flight, you fly CAP. Two and One, on me."
“收到,控制舰。三号中队,你们执行交战星域巡逻程序。第一和第二小队,跟着我。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-29 20:44 | 显示全部楼层
Corran let a low snarl resound in his throat. Flying Combat Aerospace Patrol meant his flight would remain at the edge of Hensara Ill's atmosphere against the possible incursion of any Imperial forces. The other eight fighters in the squadron were going to escort the Skate down and strafe the Imperial mudbugs and the durasteel dogs they had hunting Dirk Harkness and his compatriots on the planet. Strafing runs against ground troops-even stormtroopers-wasn't much in the action department, but it was better than skipping across atmosphere, shooting at nothing.
科兰的喉头发出一声低沉的吼声。执行交战星域巡逻程序意味着他的小队将留在亨萨拉三号行星的大气层边缘,准备对付可能出现的帝国攻击部队。其余八架战斗机将护送“脉冲鳐鱼号”并轰炸地面上正在搜捕迪克·哈克奈斯——义军情报人员的头儿——及其战友的帝国步兵和“耐钢败犬” 。轰炸帝国地面部队,哪怕是轰炸冲锋队,对行动来讲意义其实都不大,但总比在大气层中四处乱飞,胡乱射击要好。
He shrugged. "Maybe slagging an AT-AT will sweeten Jace's disposition."
科兰耸耸肩。“或许把AT-AT打成废铁渣能让杰斯高兴起来。”
Whistler gave a stuttered chirp that sounded as close as the droid could manage to a laugh.
“哨儿”发出一阵断断续续的叽喳声,听上去像是在尽力模仿笑声。
Corran matched it with some laughter of his own. "Jace clearly figures that because his name rhymes with 'ace' he should be one. He can't understand why TIE pilots don't just line up for him to vape them all in one pass."
科兰以笑声回敬他的机器人。“杰斯肯定知道这点,因为他的名字和‘王牌’是押韵的 ,而且他也应该成为一位王牌。他就是不能理解,为什么TIE战斗机飞行员不懂得排成一排,让他一口气全排队枪毙掉。”
Tycho's urgent comm call cut off Whistler's trilled comment. "Control to all Rogues. We have a Strike cruiser that just jumped in-system. Profile matches Havoc, but two fighter bays have been added. TIEs are launching."
通讯网中传来泰科的紧急呼叫,打断了“哨儿”带颤音的回答。“控制舰呼叫侠盗中队全体成员,有一艘打击巡洋舰刚刚跳进了星系,该舰档案符合‘浩劫号’数据,但船上有两个额外的战斗机机库。他们正在派出TIE战斗机。”
"Three Flight, lock S-foils in attack position." Corran glanced at his sensor display. "Come to a heading of 272 degrees."
“三号中队,S翼锁定到攻击位置。”科兰瞥了一眼显示屏,“转向航向二七二度。”
"Control here. I have thirty-six, repeat, three-six TIEs launched. Six Interceptors, six bombers, and twenty-four, repeat, two-four starfighters. Eridain beginning evasive maneuvers. Wait. Confirm, bombers are heading to ground."
“这里是控制舰,我扫描到三十六架——重复,三十六架TIE出动。六架截击机,六架轰炸机,二十四架——重复,二十四架战斗机。‘艾利戴恩号’开始规避机动。稍等——已确认,轰炸机正飞向地面。”
"We copy, Control." Wedge's voice came through strong despite being nibbled upon by static. "Rogues Three and Four, the bombers are yours. The rest are ours. Keep them off the Eridain."
“收到,控制舰。”韦奇的声音虽然带着静电干扰,但仍然坚定有力。“侠盗三和四号,你们对付轰炸机,我们对付其余人。确保他们远离‘艾利戴恩号’。”
"As ordered, Rogue Leader." Corran shoved his throttle full forward. "Go all out, Three Flight. Into the middle, shoot at anything that isn't an X-wing. Call if you need help."
“遵命,侠盗领队。”科兰把油门猛向前推,“全力交战,三号小队。冲进敌方中间,朝一切非友军单位开火。如果需要帮助就呼叫我。”
Under normal circumstances Corran knew that flying into the teeth of an enemy formation would have been suicidal, but odds of thirty-to-four weren't all that conducive to long-term survival anyway. Since running wasn't an option, doing what the enemy didn't expect would buy him a second or two of surprise, and that would keep him alive just that much longer.
正常情况下科兰深知飞向敌方攻击阵型的中心无异于自杀,但三十比四的敌我数量比基本上也意味着他们活不久了。既然不可能逃跑,做出些敌人想都不敢想的决定能为他争取到一点时间,当然,这点时间也只能保证他多苟一会儿。
Hauling back on his stick and canting it ever so slightly to the side, he brought the X-wing up into a lopsided corkscrew maneuver. While the jerky motion of the ship's nose meant he didn't have a flame's chance on Hoth of hitting anything, he was that much harder to hit himself. He pumped more power into his shields, then shot through a flurry of laser bolts before he penetrated the Imperial formation.
科兰猛拉操纵杆并稍微向侧面打了一点杆,操纵X翼战斗机进入垂直爬升滚转机动。虽然机头不断变换的指向意味着他打中任何东西的概率是零,但他也变得更难命中了。他向护盾增加更多出力,在穿过敌方攻击阵型之前打出一阵激光炮火。
He hauled back on his stick, killing the weaving flight and arrowing his ship up into a flight of TIEs. He lined one starfighter up in his sights and let it have a quad blast of lasers. As the eyeball exploded, he cut the stick hard to starboard, then rolled out into a level line that continued his original course, with a half-kilometer cut to the right thrown in. As the TIE formation collapsed in after him, he cruised out the other side of it.
他向后拉杆,稳住机头指向,像箭头一样对准TIE机群杀去。他瞄准了一架敌机,打出四发激光束,当那架“眼球”爆炸时,他猛向右打杆,然后滚转恢复水平,改出机动,回到原来的平面上,位置与之前相比靠右五百米。随着TIE机群散开并开始追击他,他从机群的另一侧发动攻击。
Inverting his X-wing, he pulled the fighter into a loop that brought him around in the TIEs' wake, though slightly below their formation. Keeping the nose up, he headed back in again. He picked up on a TIE Interceptor that had broken right while its wingmate had broken left. Ooryl continued on the tail of the latter squint. The other Interceptor tightened its turn into a teardrop loop designed to bring it onto the Gand's aft.
科兰操控战斗机倒转过来,做出一个滚筒机动,飞到了TIE机群的尾流中,稍稍低于他们的队形。他保持机头抬起,锁定一架TIE截击机,与此同时它和僚机分别向右和向左脱离。奥罗尔继续咬着靠后的“斜视”的尾巴,而另一架截击机则做出大角度泪滴形机动。要来咬奥罗尔的尾。
Corran's quad lasers shredded the Interceptor's starboard wing and blew apart one of the twin ion engines. The other, operating at full power, sent the squint spinning away. Corran winced in sympathy with the pilot, then drove into the middle of the TIE formation.
科兰打出四发激光束,撕碎了那架截击机的右侧机翼,把两台离子推进器中的一台炸的分崩离析。另一台离子推进器仍然维持满功率,使得截击机打起转来。科兰因怜悯那飞行员而稍微抖了一下身子,飞到了TIE机群阵型的中央。
The X-wings plunging and wheeling through the middle of the TIEs had an unanticipated advantage in that they had a very high target-to-comrade ratio to shoot at. Moreover, because the X-wings had shields, even a shot taken in haste at another Rogue would not likely prove fatal. The same could not be said of the TIEs-one burst from their lasers could cripple or kill a fellow pilot.
X翼战斗机在TIE机群中绕着圈冲进冲出,占据了特殊的优势——这时候TIE打中队友的概率相当高。而且,因为X翼有护盾,哪怕胡乱打出的一发激光束打中了侠盗中队的成员,也不太可能致命。对于TIE来说情况就截然不同了——只要有一发激光束打中队友,就是重伤乃至直接致命。
Corran snapped a shot off at one starfighter and watched it disintegrate. A warning warble from Whistler and he mashed his right foot down on the etheric rudder pedal. The X-wing's stern slew around to the left, swinging him out of an Interceptor's line of fire while pointing his nose right at the ship as it sailed past him. He punched the X-wing over ninety degrees, hauled back on the stick, then completed the inversion and dove down onto the Interceptor's tail. He sent kilojoules of scarlet energy into the ball cockpit and watched the craft explode.
科兰朝着一架战斗机开火,看着它被打成碎片。“哨儿”发出一声颤抖的警告声,他随即用右脚猛踩方向舵踏板,X翼战斗机的机尾猛向左偏,横摆着避开了一架追击他的截击机的炮线,当那架截击机冲到前面时,科兰的机头正对着他。他操控战斗机侧倾九十度,猛向后拉杆,然后完成倒滚,俯冲向截击机。他打出血红色的高能激光束,击中截击机的球形座舱,看着它炸成一团火球。
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-9-29 20:45 | 显示全部楼层
"Nine, break left."
“九号,向左脱离!”
Without thinking Corran slammed the stick hard to port and caught the green highlights of laser bolts shooting through where he had just been. More red laser fire chased back along those same lines and something exploded out there.
科兰下意识地向左猛打杆,望见闪耀的绿色激光束从他原来的位置飞过,红色激光束突然在同一弹道上出现,外面有什么东西爆炸了。
"Thanks, Commander."
“谢谢,指挥官。”
"No problem, Nine."
“没问题,九号。”
Corran eased his stick forward and dove down to stay clear of the mass of starfighters. With the arrival of the rest of the squadron he knew there was no way he could track all the ships and sort friend from foe. Even as he came back up he saw less laser fire permeating the cloud of fighters than there had been when the forces were less evenly matched. "So much twisting and turning going on in there, no one can find a target and stick with it long enough to dust it."
科兰轻轻推杆,向下俯冲避开成群的星际战斗机。此刻中队其余成员都已进入这片战场,他知道断没可能跟踪每架战斗机,分清它们是敌是友。当他拉起来的时候,他看到密密麻麻的战斗机之间飞舞的激光束比之前双方兵力不对等时要少多了。“躲闪横挪就到此为止吧,现在没人能锁定目标,一直撑到把它击毁的一刻。”
Pulling up to continue his loop around the fringe of the battle he saw one X-wing break free with a starfighter on its tail. His sensors told him Gavin was at the stick of the Alliance ship. Measuring Gavin's line, Corran rolled his craft and looped down at a tangent to it. "Rogue Five, break hard right."
科兰继续拉杆,在战场边缘完成滚筒机动时,他看到一架X翼冲出重围,背后跟着一架战斗机。他的传感器显示那架X翼里坐着加文。科兰测量着他的航向,滚转战斗机,朝着他飞出的弧线切过去。“侠盗五号,向右急转!”
Gavin's fighter rolled up on its starboard S-foil crisply and pulled away at an angle that cast doubt on the existence of inertia. The starfighter following him tried to imitate his maneuver, but neither the pilot nor craft were up to it. As the TIE rolled, Corran swooped and fired. His quad-lasers burst the spherical pod like a bubble, sending the hexagonal wings slicing off through space.
加文干脆地向右滚转,以奇大无比的角度拉起脱离,仿佛无视了惯性的存在。他身后的敌机尝试跟着他,但无论是飞行员还是战斗机都没这能力。当那架TIE滚转时,科兰俯冲开火,四发激光束像刺破泡泡一样炸碎了球形驾驶舱,六边形的机翼被炸断,在太空中飞舞。
Before he could even smile, his X-wing jolted forward. His instruments indicated heavy damage to his aft shield. "Whistler, get me a lock on that TIE."
科兰还没来得及笑出来,他的X翼就像被猛地向前推了一把,仪表显示尾部护盾受到重创。“‘哨儿’,帮我锁定那架TIE。”
Corran inverted and dove, then pulled back on the stick to power up through a teardrop and onto the TIE's tail. Instead of being where he expected it, the lit, an Interceptor, showed up off his port S-foil, going away at a right angle to his course. Corran stood on his left rudder, then did a snap-roll that gave him a view of the planet above his head and the Interceptor racing away from him.
科兰滚转半圈,向下俯冲,然后拉杆做出泪滴形机动,咬住TIE的尾巴。然而追击他的那架闪着光的TIE截击机并没有出现在他想要的地方,而是出现在左侧S翼方向,与科兰的航向呈直角。科兰踩左舵做螺旋滚转机动,使得那架截击机远离了他,而亨萨拉则浮现在他的正上方。
Just as he feared it was going to run far enough for Tycho or someone else on the Eridain to blast it, the Interceptor pulled its own loop planetward and started back at him. Head to head-he knows what he's doing. As Wedge and Tycho had pointed out countless times in training, the majority of kills took place in head-to-head engagements. But so do I.
就在他害怕自己跑得太远,导致泰科或者“艾利戴恩号”打不到那架截击机时,对方也向行星方向拉出了滚筒机动,转过头来对付他。要对头了——这家伙知道自己在干什么。韦奇和泰科已经无数次在训练中指出,大部分击杀都是对头获得的。不过,我也知道。
"Watch our tail, Whistler." Corran kicked his shields full forward and drove in straight at the Interceptor. The rangefinder on the targeting monitor scrolled numbers off with blurred speed. His crosshairs went green and he fired, but couldn't see how much damage he'd done because of the light show produced by the Interceptor's lasers eating away at his shields.
“注意后面,‘哨儿’。”科兰把护盾全部一股脑转移到前部,朝着截击机直冲而去,目标监测仪配套的测距仪显示的数字滚动着,速度快到使数字模糊。准星变绿,他扣下扳机,但却看不到自己造成的伤害如何,因为截击机打出的激光束在护盾上闪着光,蚕食着他的护盾。
Corran stabbed the right rudder pedal with his foot, swinging the ship around a full 180 degrees. Punching his throttle to full, he killed his momentum, then dropped the engines to zero thrust. With his thumb he popped his weapons control over to proton torpedoes and got a solid tone when he trapped the fleeing Interceptor in the targeting box. His finger tightened once on the trigger and a single torpedo shot away on a jet of blue flame.
科兰一脚踹下右舵,让整艘飞船旋转一百八十度,随即加满油门减速,然后把推力减到零。他用大拇指按下武器控制按钮,切换到质子鱼雷模式,将正在逃离的截击机套到瞄准箱中心,内心对这一击已是胸有成竹。他扣了一次扳机,一发质子鱼雷喷射着蓝色火流飞出。
The torpedo caught up with the Interceptor quickly enough, but the TIE pilot, confirming his possession of the skill Corran had willingly granted him before, juked his Interceptor out of its path at the last second. Unfortunately for him, his maneuvering and run at Corran had taken him to the outer edge of Hensara's atmosphere. While not particularly dense, impact with it at the speed the Interceptor was traveling proved devastating. The starboard wing shattered and the Interceptor ricocheted away in a wobbly somersault.
鱼雷飞快跟上了截击机,但对方在最后一刻躲开了,证明了自己有着高超技艺——科兰之前不情愿地承认了这点。然而对他来说不幸的是,他做的机动,再加上他朝着科兰直冲而去的动作使得他冲进了亨萨拉的边缘大气层。虽然大气并不十分致密,但以这个速度冲进去,对截击机来说是致命的——它的右舷机翼瞬间碎裂,翻起了筋斗,仿佛在大气层中打着水漂一样弹飞了。
"Control, this is Skate. We're on our way back up. We have company that wants to go home."
“控制舰,这里是‘脉冲鳐鱼号’,我们回来了。我们的友军可是急切地想回家呢。”
"Good job, Skate. Rogue Leader, mission accomplished."
“干得好,‘脉冲鳐鱼号’。侠盗领队,任务完成。”
"I heard that, Control. Rogues, regroup for egress."
“收到,控制舰。侠盗中队,重组编队,准备离开星系。”
Corran smiled as he heard Gavin's voice over the comm. "Leader, there are two getting away."
科兰听到通讯网中传来加文的声音,与此同时他笑了出来。“侠盗领队,有两架敌机跑了。”
"Let them go, Five. Flight Leaders, check your flights."
“让他们去吧,五号。小队指挥官,检查各自小队。”
"Whistler, give me feeds on my people." A tracking chart replaced the targeting data on Corran's screen. Nine, Ten, Eleven, and Twelve. "Three Flight is all here."
“‘哨儿’,反馈一下我小队的情况。”科兰的显示屏上显示的目标瞄准数据被一张数据追踪表格所替代。九号、十号、十一号、十二号全部到齐了。“三号小队齐了。”
"Control to Rogue Leader, I have a dozen X-wings in-system, two Interceptors on recovery vectors, and two deployed shuttles on pilot recovery missions."
“控制舰呼叫侠盗领队,我扫描到本星系有十二架X翼,还有两架负责撤离人员的穿梭机,返航向量上有两架TIE截击机。”
Corran clapped his hands. "We didn't lose anyone?"
科兰拍拍手。“我们没损失人马?”
"Are you complaining, Nine?"
“你这是在抱怨吗,九号?”
"No, sir, Commander, not at all. It's just ..."
“不,长官,指挥官,完全没有。只是——”
"Yes, Nine?"
“说吧,九号。”
"This is Rogue Squadron. I thought most of the pilots didn't survive Rogue missions."
“这可是侠盗中队。我以为大部分飞行员是活不过侠盗中队的任务的。”
"That was when there was still an Emperor, Nine." The grim tone in Wedge's voice gave way to one somewhat lighter. "I guess that's the difference. Let's head home, Rogues. This is one victory we can celebrate without having to toast dead comrades and I, for one, like the change."
“那是在皇帝还在的时候,九号。”韦奇的语气中并不全是严肃,而是有些轻快。“我想区别就在这儿了。我们回家吧,侠盗中队。庆祝这次胜利的时候,我们不用为战死的同志干一杯了。至少,我喜欢这种变化。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-3 22:17 | 显示全部楼层
17


Wedge sat with his back against the thick wall of the Grand Room in what had once been Talasea's Planetary Governor's Palace. The title sounded much more important than the building and room it described. Built with heavy beams made of the dark native wood and plaster slathered over wooden slats, it reminded him of the sorts of reconstructions he'd seen in museums on Corellia. This is about as primitive as it gets.
韦奇坐着,背靠着“主楼”——塔拉塞上曾经的总督府的一间屋子——的厚厚墙壁。这个头衔听着比这座建筑物和这间屋子要重要多了。这间屋子是用深色的原木加上抹了厚厚一层石膏的木板条造出来的,让他想起他在科雷利亚的博物馆中见到过的复制品——原始到不能再原始了。
The incongruity struck him as he watched his pilots sitting around a couple of central tables, using their hands to describe the twists and turns they went through in what they had taken to calling the Rout of Hensara. They could have downloaded their sensor packets and played them out on the wide-screen holoviewer in the corner, but that device remained black. By telling the stories themselves they shared not only what they did-which the sensor data would have shown in exacting detail-but how they felt about it.
当他看到个个飞行员围坐在几张桌子边上,用手比划着他们在亨萨拉“大败”——至少他们是这么说的——中做的各种机动时,他感到一阵异样。他们本可以把传感器组件的数据下载下来,用墙角放着的宽屏全息投影仪放出来,但他们没有。他们通过讲故事,分享的不仅仅是传感器能原原本本展示出的机动,还有他们自己的感受。
And in doing that they'll know they're all the same. Wedge tipped his chair back against the wall.
通过这样做,他们终究会发现彼此都一样。韦奇让椅子后脚着地,向后仰,靠在墙上。
He glanced at two Alderaanians who shared his table with him. "They did a good job out there today."
他瞥了一眼和他坐在一张桌子边上的两个奥德朗人。“他们今天飞的不错。”
Tycho smiled broadly. "They did better than good-they were spectacular. We recorded thirty-four kills out of a possible thirty-six with no losses. If I hadn't been there, I'd think it was propaganda."
泰科笑开了花。“他们可不止不错,简直精彩绝伦。我们记录下来的人头有三十四个,一共就三十六个敌人,自己没损失任何人。要是我在场,我会以为这不过是政治宣传罢了。”
Afyon looked up from a barely touched tankard of the local lum equivalent. "You know as well as I do, gentlemen, they were awfully lucky. They may be the hottest pilots going, but vaping TIEs won't Coruscant take. That's going to take an operation that will need more than snubby jocks to make it go."
阿菲昂的目光从面前那满满一杯几乎没动过的拉姆酒替代品上挪开了。“先生们,你我都知道他们只是非常走运罢了。他们可能是当下最强的飞行员,但纯粹蒸发掉TIE可打不下来科洛桑。打下科洛桑需要行动,仅凭几个冷漠的壮汉 是成不了事的。”
Wedge lowered his lum mug. "Captain, I've been in this Rebellion for as long as you have. I remember the righting at Endor and I know the Eridain fought hard."
韦奇放下他的拉姆酒杯。“舰长,我参加起义军的时间和你一样长。我记着恩多的反败为胜,也知道‘艾利戴恩号’在那里艰苦作战。”
"I appreciate that, Commander Antilles, but it was you who got paraded around the New Republic as the hero who saved the Rebellion."
“谢谢你,安蒂列斯指挥官,但以‘拯救起义军的英雄’身份绕着整个新共和国游行的可是你。”
Tycho's blue eyes narrowed. "He did blow the Death Star, you realize, and survived the previous Death Star run."
泰科眯起他蓝色的眼睛。“您知道他炸了第二颗死星,也活过了袭击第一颗死星的任务。”
"I know, and I know you were there, too." Afyon sat back and frowned. "Look, I'm not saying you don't deserve your recognition, and I'm not saying your people don't deserve their little party here. Strapping yourself into a fighter isn't the easiest thing to do, and more fighter pilots die than do the folks I have crewing with me, but our contribution to this Rebellion is just as important as yours is."
“我知道,我也知道炸掉第二颗死星时你在场。”阿菲昂靠在椅背上,皱起眉。“你看,我不是说你不配那些褒奖,也不是说你的手下不配在这里开个小派对。坐进战斗机驾驶舱可不是个容易事,牺牲的战斗机飞行员也比和我共事的舰船组员多,但我们对起义军的贡献和你们是一样多的。”
Wedge nodded slowly. "I know that, Captain, and if the Eridain hadn't been there today to make the Havoc think twice about closing with us, we would have been blind-jumping out of the system."
韦奇缓缓点头。“这点我知道,舰长,要是这次‘艾利戴恩号’不在场,没法让‘浩劫号’在逼近我们之前三思,我们就得盲跳出星系了。”
Afyon shook his head. "Don't take me for a stormie, Antilles, I don't believe everything I'm told. You'd have gone in after the Havoc itself. What's a Strike cruiser to a crew that turned two Death Stars into black holes?"
阿菲昂摇摇头。“别以为我和冲锋仔 一样蠢,安蒂列斯。你说的一切我都不信。要是我们不在,你们就得独自对付‘浩劫号’。对于能把两颗死星炸成黑洞的一群人来说,一艘打击巡洋舰又算个屁?”
The Corellian brought his chair down onto all four legs. "The New Republic might promote me and this squadron as immortal and immune to danger, but I know better than that. Two of us, just two, survived Yavin. A half dozen survived Hoth and just four of us lived through Endor. As far as I'm concerned the Death Stars lived up to their names.
韦奇坐正了,椅子重新四条腿着地。“新共和国可能会声称我和我的中队是不朽的、对危险免疫的,如此云云。但我比他们更了解中队。我们中两个人——就两个人,活过了雅文战役。六个人活过霍斯战役,只有四个活过了恩多战役。就我来看,死星才没有辜负自己的名号呢。”
"Well now, this squadron has to live up to its name. The New Republic is using us as a symbol because it's easier to blind people to the blood-cost of war when you get to celebrate the heroic efforts of a half-dozen people. Luke Skywalker is easy to admire and want to follow. Han Solo is a man who rose from nothing to become a hero and consort with royalty. Me, I'm the quintessential soldier who does his job very well. But what is that job? Two things: neutralizing Imperials and, the part I take most seriously, keeping my people alive."
“那么,现在这支中队必须不负美名。新共和国把它当作象征,因为当你纪念那些人的英勇付出时,能更容易地麻痹人民,让他们对战争带来的鲜血的代价视而不见。卢克·天行者很值得尊敬,值得被效仿啊。汉·索罗是个从一无所有到成为英雄,收获了奥德朗的贵族莱娅公主的家伙。至于我呢?我就是一个典型的尽忠职守的军人。但这个‘职守’是什么呢?其实就两件事:干死帝国鬼子,还有就是我最重视的,就是保证我的手下得以生存。”
Wedge raked fingers back through his brown hair. "It doesn't matter if we were good or lucky out there today-and I'd rather the former than trust in the latter. What does matter is that we all survived, and that's as close to a miracle as I ever expect to see in my lifetime. The key thing to remember is that I can't trust in our luck or skill. I can't allow myself to believe we were that much better than the opposition and I can't let my people believe it. If they do, they'll die taking chances they should never take."
韦奇伸出手,手指捋捋棕色的头发。“今天我们本领强还是运气好不重要了——我宁可要本领强,也不要运气好。重要的是我们都活下来了,在我这一辈子里,这和奇迹差不多。关键是,无论是我们的运气还是技术,我都信不过。我不能允许自己相信,我们比敌人强得多,我也不能让我的手下相信这点。要是这样的话,他们就会在铤而走险的过程中送命——而他们本不该如此。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-3 22:23 | 显示全部楼层
Afyon sucked on his teeth for a second. "You're right. I guess I just remember the Clone Wars and how the 'hero' labels were handed out. You'd think a dozen Jedi and two dozen snubby jocks won the whole thing. Even all the years I spend pulling for peace - same as most of the rest of the folks on Alderaan-never dulled that feeling of injustice I had concerning credit for the war. Weird, eh, wanting peace enough to agree to disarmament of my home planet, yet still burning about getting credit for my part in a war?"
阿菲昂嘬嘬牙齿,发出一声啧声。“你没错。我想我还记得克隆人战争时期,记得那时候‘英雄’的标签被‘批发’出去的样子。你会觉得一些绝地武士,再加上些冷漠的壮汉就把仗打赢了。即使我和我的奥德朗同胞们争取和平争取了这么多年,当年战争结束时算战功时的不公还是历历在目。很奇怪吧——如此想要和平,以至于都同意让自己的家乡解除武装,却因为没得到应有的战功而窝火?”
The other Alderaanian at the table shook his head. "One of the problems we all have is that we try to think of ourselves in general terms, and that smoothes over some of the inconsistencies that make us who we are. We see all Imperials as rancors and they see all of us as nerfs. The very fact that we see them as a united front is ridiculous, just the same as we're not all united-as this discussion proves."
泰科摇摇头。“我们都有一个问题,就是只尝试概括地描述自己,这就抹去了我们身上的一些不一致之处——正是它们成就了我们的个性。我们觉得所有帝国人都对我们充满怨恨,而他们个个都觉得我们和纳夫牛一个样。我们认为他们铁板一块,实际上这么想荒谬透顶,而我们也不是团结如一的,从这次讨论就看得出了。”
Afyon smiled. "I've not heard that kind of philosophy since, you know, our world ..."
阿菲昂笑了笑。“我很久没听过这种‘哲学’了,你知道,大概是自从我们——”
Tycho nodded solemnly and squeezed Afyon's shoulder with his right hand. "I do know." He smiled and looked over at the knot of pilots in the center of the room. "I'm afraid this group does not inspire that much philosophy. I appreciate being able to share some with another Alderaanian."
泰科严肃地点点头,右手掐了一下阿菲昂的肩膀。“我知道。”他笑了笑,望向屋子中央围坐着的飞行员们,“恐怕这些人不太关心哲学。能和另一个奥德朗人分享一下哲学,对我来讲很满足了。”
Wedge glanced at his pilots, then tipped his chair back up against the wall as the Twi'lek stood. Nawara Ven flipped one of his brain tails around and over his shoulder as if it were a scarf, then stumbled slightly. Wedge wasn't sure if it was the cavalier way he tossed his brain tails around or the drink that made the pilot stumble. The lum brewed up by the ground crew had the potency of Corellian brandy and the piquant bouquet-according to Gavin-of a Tatooine dewback in heat.
韦奇瞥了一眼他的手下们,然后翘起椅子靠着墙壁,与此同时纳瓦拉站了起来,把一条列库盘到肩膀上,仿佛那是条丝巾,然后稍微打了个趔趄。韦奇不知道那是因为他像个骑士一样把列库盘到了脑后,还是因为饮料太烈了。地勤酿出来的拉姆酒有股浓烈的科雷利亚白兰地味道,根据加文所说,还有股高温中塔图因湿背蜥的味道。
Nawara remained almost completely upright as he wove his way through tables to where Wedge sat. "Forgive me, noble leaders, but we require your esteemed personages to act as a tribunal to adjudicate a question." The Twi'lek pressed a hand to his own chest. "Owing to my legal background, I have been appointed a neutral advocate to present the cases to you."
纳瓦拉绕过一张张桌子,走到韦奇身边,身子挺得笔直。“打扰了,尊敬的领袖们,但我们需要各位尊敬的人士临时充当法官,对一个问题作出裁定。”他伸出一只手放在胸口上,“出于我的律师背景,我被指派为中立的建议人,向各位提出这个问题。”
Wedge couldn't keep a smile from his face. "Please proceed, Counselor."
韦奇憋不住了,脸上露出笑容。“请说吧,律师先生。”
"Thank you, sir." Nawara turned back toward, the other pilots. "First we have the case of the worst pilot in the unit. May I present Gavin Darklighter, who won this award by virtue of the fact of not getting anything out there today."
“谢谢,长官。”纳瓦拉转过去对着其余飞行员。“首先,我们要解决中队最烂飞行员的‘案子’。请允许我介绍加文·夜明者,他获得该‘指控’是因为今天一个人头都没拿到。”
Easier to read than the scowl on Gavin's face was the open relief on the faces of Lujayne Forge and Peshk Vri'syk. Wedge knew the award had to sting Gavin badly, but he was young. The rest of the squadron had been willing to cut him a lot of slack because of his youth, but that latitude would last only so long. In Wedge's opinion Gavin wasn't the worst pilot by far, but his lack of kills allowed his squadron mates to rib him a little.
那一刻,最容易辨识的不是加文拧作一团的面容,而是露杰恩和佩什克·弗瑞斯克放松的神情。韦奇知道这‘指控’会狠狠刺痛加文,但他还年轻呢,整支中队都会因为这点而对他网开一面,但现在这种态度到此为止了。在韦奇眼里加文远不是最烂的飞行员,但他没拿到人头的事实会使得整支中队嘲讽他几下。
Nawara gestured at Gavin. "The accused will stand."
纳瓦拉朝加文打出手势。“请被告人起立。”
Gavin remained seated.
加文仍然坐着。
Bror Jace grabbed him by the shoulder of his flight suit and hauled him up out of his seat. "Here he is, the worst we have. Just like the TIE pilots, he got zero kills."
布洛尔·杰斯抓住加文的肩膀,一把把他从座位上薅了起来。“他在这呢,我们最烂的家伙。就像TIE飞行员那样,他一个人头都没拿到。”
The edge in Jace's voice provoked a snarl from Gavin's wingmate, Shiel. Color flooded Gavin's face and muscles bunched at his jaw as he ground his teeth. Jace laughed and tugged on Gavin's shoulder, Like a puppeteer manipulating a marionette.
杰斯语气中的讽刺惹得加文的队友谢尔吼了一声。加文的脸霎时变红了,当他咬牙的时候,下巴上的肌肉也紧绷起来。杰斯朝他笑了笑,拉扯了一下他的肩膀,仿佛自己是在演木偶戏,双手控制着一个木偶。
The Twi'lek, seemingly oblivious to Gavin's discomfort, smiled at the tribunal. "We have determined there should be a punishment of some sort, to encourage an improvement in performance."
纳瓦拉朝三位“法官”露出微笑,似乎无视了加文的不适。“我们已经决定应该对加文施加某种惩罚,以鼓励他提高自己的能力。”
Wedge turned his head to face the other two members of the tribunal. "Ideas, gentlemen?"
韦奇转过头,面对着另外两位“法官”。“有想法吗,先生们?”
Tycho held a finger up. "Strikes me that apprenticing Gavin to the best pilot, having him run errands and the like for him, might provide the perfect situation for Gavin to learn how to be better."
泰科举起一根手指。“我有个主意——让加文当本中队最佳飞行员的学徒,替他跑差事之类的,或许能给他一个完美的机会,让他学习如何变得更强。”
I like that, Tycho. Corran won't be too hard on him and the added responsibility will give Corran something to think about other than your situation. Wedge nodded. "I think that is a good idea. Captain Afyon?"
这招我喜欢,泰科。科兰对加文不会太狠,而这份额外的责任也会让他除了你的现况之外,还有些别的事能思考。韦奇点点头,“我想这是个好主意。阿菲昂舰长?”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-3 22:26 | 显示全部楼层
"Sure. I know I'd love to have an aide to draft the performance reports for the Eridain."
“当然。我很乐意能有个助手帮忙给‘艾利戴恩号’起草性能报告。”
Captain Afyon's suggestion brought a groan from the squadron, so Wedge catalogued the threat of report preparation for future disciplinary use. "I believe, Counselor, you have your judgment rendered."
阿菲昂的建议使得整个中队都抱怨了一声,于是韦奇默默把“让中队成员去战舰上服役”这个危险话题记了下来,未来整顿纪律时就不会踩上这个地雷了。“律师先生,我相信你已经得出判决结果了。”
The Twi'lek bowed and straightened up slowly, then turned back to his compatriots. "Gavin Darklighter, you are sentenced to serve as aide to the best pilot in the squadron until such time as you are no longer judged the worst pilot."
纳瓦拉鞠了一躬,缓缓站直,然后转身对着同伴们。“加文·夜明者,你被判担任本中队最佳飞行员的助手,直到你不再被认为是最烂的飞行员。”
Bror smiled broadly and gave Gavin's flight suit one last tug. "Good, you can start your service by getting me more lum."
布洛尔大笑起来,最后又拉了一下加文的飞行服。“很好,你能从再帮我整点拉姆酒开始给我打下手。”
Wedge frowned. "How is it that you, Mr. Jace, are considered the best pilot? You only had five and Mr. Horn had six. If we average them over the last two engagements, then Mr. Horn has four and a half, with you, Mr. Qrygg, and me each at two and a half. You fare no better when we total them."
韦奇皱起眉头。“杰斯先生,你怎么就成最佳飞行员了?你这次只拿了五个人头,科兰拿了六个。要是我们把到现在为止最后两次战斗的人头平均一下,那么霍恩先生有四个半人头,你,我,还有奎格先生各自两个半。要是把数据一起算,你不比别人强多少。”
Nawara smiled, flashing pointy peg-teeth. "You have hit upon the crux of the matter, sir. Mr. Jace argues that percentages tell the true story. He killed five of the six bombers he faced, meaning he downed eighty-five percent of the TIEs he engaged."
纳瓦拉笑了笑,尖利的虎牙一闪而过。“长官,您无意中碰到了一个问题。杰斯会争辩说,击杀的百分比才能说明问题。他遇到了六架轰炸机,干掉了其中五架,意味着他的击杀比是百分之八十五。”
Gavin sat down and snarled, "And they were big, lumbering bombers-no one could have missed them."
加文坐了下来,哼了一声。“它们可是又大又笨的轰炸机——是个人都不会打不下来。”
The Twi'lek clucked at Gavin, then continued his explanation. "Mr. Horn, on the other hand, shot only six of thirty, giving him a kill percentage of twenty percent."
纳瓦拉朝加文发出一声“咯”,然后继续解释。“另一方面,霍恩只干掉了三十架TIE中的六架,意味着他的击杀比是百分之二十。”
Wedge shook his head. "This is ridiculous. Percentages have no place in this."
韦奇摇摇头。“荒谬透顶。百分比在这种情况下没有意义。”
"If you don't mind, sir"-Corran stood up and glared over at Bror-"I'm willing to let things be figured by percentages."
“长官,您要是不介意的话——”科兰站了起来,狠狠盯了一眼布洛尔,“我宁愿用百分比来衡量这事。”
"Go head, Mr. Horn."
”说吧,霍恩先生。”
Corran folded his arms across his chest. "You want a real contest, Jace?"
科兰把双手抱在胸前。“你想好好比一比吗,杰斯?”
The Thyferran raised his head and glared down at the shorter man. "It's an easy offer to be made by the man in the lead."
布洛尔微微抬起头,俯视着面前比他矮一点的科兰。“对于最佳飞行员——也就是我来说,这事儿不难。”
"I'm willing to make it even, and I'll even concede this round to you-declaring you the best pilot until our next mission." Corran opened his arms and rested his right hand on Gavin's shoulder. "What I'm willing to do is average Gavin's kills in with mine. The one he got at Chorax adds to my nine, then we split that in half. That puts us even at an average of five kills. You and I are both aces and now so is he."
“我愿意把这事扯平,甚至愿意承认你这一次是最佳飞行员,直到下一次任务为止。”科兰伸出手,右手搁在加文的肩膀上。“我愿意把我的人头和加文的平均一下。他在科拉科斯干掉一个,我干掉九个,然后我们对半开,这样的话我们就扯平了,平均人头都是五个。你我都是王牌,现在他也是了。”
"Don't do this, Corran."
“别这么干,科兰。”
The small man winked down at Gavin. "I trust you, kid. You'll do fine."
他朝着加文眨了一下眼睛。“我信得过你,孩子。这样做没事儿。”
"We start even?" the Thyferran asked.
“那么我们从同一起点开始?”布洛尔问道。
Corran nodded. "We go straight kills from here on out, or average them, your choice."
“科兰点点头。我们从此开始要么直接算人头,要么平均来算,你决定吧。”
Bror raised a blond eyebrow. "You are still willing to average the kid's kills in with yours?"
布洛尔扬起一边金色的眉毛。“你还愿意把这孩子的人头和你的平均一下?”
The Corellian nodded again and patted Gavin's shoulder. "You willing to take the challenge?"
科兰再一次点头,拍拍加文的肩膀。“愿意接受挑战吗?”
Wedge watched conflicting emotions ripple over Bror Jace's face. He clearly wanted to go one-on-one with Corran, to prove he was better free and clear, yet the rules Corran was offering him played in his favor. Any kill Corran got would only count half. Unless Corran excelled-killing two for Bror's one-or Gavin started on a tear, Bror would win easily. The difference between their skill levels was not significant enough to give Corran a real chance of winning.
韦奇看到矛盾的表情在布洛尔的脸上浮现。毫无疑问他想和科兰一对一比拼,光明正大地证明自己更强,但科兰给出的规则却正合他口味——科兰的每一个人头对他来说只算半个。除非科兰拿两个人头时布洛尔只拿一个,或者加文的人头从零开始算,否则布洛尔就会轻松获胜。他俩之间的技术差距还没有足够明显到能让科兰稳稳获胜。
Bror's blue eyes thinned to arctic slits. "We'll average things, just to keep Gavin in the game, but you and I can go head-to-head whenever I choose."
布洛尔蓝色的眼睛眯成了一条蓝线。“我们平均算人头——纯粹是为了让加文在竞争中还有点存在意义,但只要我决定,你我就得一对一比拼。”
"I wouldn't have it any other way."
“哪种方法我都接受。”
"And you and I, because we did have the most kills at Hensara, will share the best pilot crown until our next outing."
“而且,因为我们在亨萨拉拿的人头最多,所以我们共享‘最佳飞行员’这个头衔直到下一次任务。”
Corran smiled. "Done."
科兰笑了笑。“同意。”
Wedge nodded once to Corran, then looked up at the Twi'lek. "So, by this settlement, Bror and Corran are co-best pilots, and Gavin has five kills, correct, Counselor?"
韦奇朝科兰点了一下头,然后抬头看着纳瓦拉。“所以,根据这次和解的条约,布洛尔和科兰是都是次佳飞行员,然后加文有五个人头,没错吧,律师先生?”
The Twi'lek nodded. "If you so agree, members of the tribunal."
纳瓦拉点点头。“只要各位法官同意,就可以了。”
The three judges agreed and Nawara smiled. "It is done, then."
韦奇、泰科和阿菲昂同意了,纳瓦拉露出微笑。“那么,就这样结束吧。”
"And the worst pilot is still apprenticed to the best pilot?"
“不过最烂的飞行员还是要当最佳飞行员的学徒,是吧?”
Nawara nodded. "The worst pilot is still bound by that agreement."
纳瓦拉点点头。“最烂的飞行员还是要遵守这个条约。”
"Good." Wedge stood and slapped the Twi'lek on the back. "Then since Gavin has five kills to his credit, that makes you, with only one kill, the worst pilot."
“很好。”韦奇站了起来,拍拍纳瓦拉的背。“那么,既然加文的记录上有五个人头,那么你,纳瓦拉,因为只有一个人头,就是最烂的飞行员了。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-3 22:28 | 显示全部楼层
Nawara's pasty complexion became ghostlike. "No appeal?"
纳瓦拉本就有点苍白的肤色突然变得像鬼魂一样。“我还没得上诉?”
Wedge smiled. "To you there probably is not, but the idea of a lawyer getting the sentence instead of his client has some appeal to me."
韦奇笑笑。“你恐怕没机会了,但辩护律师被‘判了刑’而不是他的客户被判刑,这个结果对我来说的确挺有吸引力 的。”
The Twi'lek frowned and caressed one of his brain tails. "Perhaps it is true that a lawyer who has himself as a client is a fool."
纳瓦拉皱起眉头,摸摸他的一条列库。“也许某个能把自己当成自己客户的律师的确是个蠢货。”
"Which is why you're a pilot now, Mr. Ven." Wedge laughed lightly. "Consider your sentence suspended, at least for the duration of this celebration. Today we proved how good we can be-tomorrow we go back to training to make sure we know how we did what we did, so we can continue doing it in the future."
“这正是为什么你现在是个飞行员了,文先生。”韦奇轻声笑了笑,“不过,至少在现在庆祝的时候,你可以认为判决还没生效。今天,我们证明了我们能有多强大——明天我们回去继续训练,确保对于战斗中我们所做的一切,能‘知其所以然’,这样,以后就能继续做下去了。”

Kirtan Loor scratched at the reddish raw patch of flesh behind his right ear. Rachuk roseola was a virus, he was told, that got to everyone who came to the world. Scratching it didn't appear to make it worse, and nothing but time made it better. It annoyed him because he found it distracting, and at this late stage in his calculations, distraction was the last thing he needed.
科坦抓挠着右耳后面一片泛着红色的皮肤。据他所知,拉楚克疱疹是一种会感染所有来到这颗星球上的人的病毒性传染病。抓挠患病的皮肤不会让病情恶化,但唯一能使它好转的只有时间。这病对他来说很是烦人,因为会让他分心,而在现在阶段,他最不想要的就是分心。
He pored over the data from Hensara again, correlating figures and sensor tracks with known performance parameters for X-wings. All the ships in the squadron appeared to be operating within two standard deviations of the mean of Rebel specifications. This told him that the ships were in good repair, which meant the Rebels were expending considerable resources on that squadron to keep the ships working.
他反复深入研究着在亨萨拉获取的数据,将传感记录和数据与X翼战斗机已知的性能包线相互联系起来。那支中队所有战斗机的工作记录似乎都在叛军所规定的误差平均值以内,意味着这些战斗机保养状况良好,也就意味着叛军在这支中队上花了可观的资源,保证战斗机正常工作。
That little factoid combined with the spectacular kill ratio led him to believe Rogue Squadron had been at Hensara. Visuals were of generally poor quality, but crests and fighters appeared to match those images recorded by the Black Asp, confirming the squadron's presence at Chorax as well. He had no objective confirmation about the squadron being Rogue Squadron, but one communications intercept had included the name "Wedge" and Kirtan thought he heard some faint trace of Corran Horn's voice in other messages. The end-for-end swapping maneuver that led to the damaging of one Interceptor had been vintage Horn, providing Loor all the evidence he needed to label the X-wings as Rogue Squadron.
这个小小的事实,再加上中队惊人的交换比使他坚信在亨萨拉出现的就是侠盗中队。目视观测记录的质量不怎么样,但战斗机上的纹章与“黑蝰蛇号”的记录吻合,一样证明了出现在亨萨拉的是侠盗中队。他还不能客观证实那中队就是侠盗中队,但一条拦截下来的通讯记录有“韦奇”这个名字,科坦还觉得他在别的通讯记录中听到了科兰的微弱声音。那个一端到一端的对头换向机动是典型的霍恩风格。以上这些对科坦来说,都是他所需的证据,能用来证明这些X翼战斗机属于侠盗中队。
Admiral Devlia had not been convinced, but he had agreed to send units out to find the squadron's base, if Kirtan could isolate it. Admiral Devlia had made the offer in a voice that suggested providing such information would be impossible.
德夫拉并没有信服,但他同意要是科坦能找出中队基地的所在星系,他就派出部队去搜寻。但是,德夫拉提出建议的语气暗示了一点——科坦是不可能找出那个星系的。
It should have been impossible, and for most people it would have been. However, Kirtan Loor remembered a wealth of things that might be trivia to others, but proved to be useful to the search for the Rogues' base. He had to make a few assumptions about them and the force they arrived with, but his calculations could be run with a number of variables factored in, then all that data could be correlated with known system locations and Rebel preferences for bases.
本来找出星系就不会有多少可能,对大部分人来说更是完全不可能。不过,科坦记着一大堆看似琐碎且彼此无关,实际上却对搜寻侠盗中队基地很有用的小事。他不得不对于侠盗中队本身,还有与中队一同前往亨萨拉的舰船做出些假设,但他的计算可以考虑一些变量,算出来的所有结果则可以和已知的星系坐标,以及叛军对基地位置的偏爱关联起来。
Because several of the X-wings entered the atmosphere of Hensara III, they left significant traces of ionized fuel in the atmosphere. Spectral analysis of those trails provided an amount of thrust that gave Kirtan an indication of the quantity of fuel used per second of operation with sublight engines. This proved consistent with the known specifications of the X-wing. Since the performance of sublight engines had not been modified, he assumed the hyperspace engines were similarly standard.
因为有几架X翼进入了亨萨拉三号行星的大气层,所以它们在大气中留下了由离子化燃料构成的明显踪迹。对这些踪迹进行光谱分析,可以使科坦知道这些战斗机当时的推力大小,从而得知当时亚光速推进器每秒使用的燃料量。这些数据被证实和X翼已知的技术规格相吻合。既然亚光速推进器未经改装,他估计超空间推进器也差不多是标准的。
The forces on the ground on Hensara provided some basic entry vector and velocity data for the Rebel force. Back-plotting was not terribly difficult and suggested to Kirtan that the force had begun their last jump from the Darek system. Using the fuel consumption figures for an X-wing's hyperspace engine, he was able to subtract from the weight of the ship the appropriate amount of fuel.
那些前往亨萨拉地表的部队能为他提供叛军部队进入星系的基本向量和速率数据。根据数据逆推航线图像不算难,结果告诉科坦,叛军部队的最后一次跳跃是从达雷克星系开始的。借助X翼战斗机超光速推进器的燃料消耗数据,他能将战斗机的重量减去携带的燃料质量。
Thrust output, vector, and velocity data provided him with changing weights for the X-wings as they burned up fuel in their flight. The ending weight and fuel consumption seemed consistent for known performance profiles. Precluding refueling stops along the way, the amount of fuel he calculated for them determined the range to their base.
推力大小、飞行向量还有速率数据都为他提供了X翼战斗机质量随飞行过程中燃料消耗变化而变化的图像。最终质量以及燃料消耗数据看上去都符合已知的性能数据。排除掉航程沿途加燃料的可能性之后,他算出来的X翼战斗机燃料量就能判断它们距离基地有多远。
He had to assume, of course, that they had started with a full load of fuel, and the same had to be assumed for the Pulsar Skate and Eridain, as well as the Lambda-class shuttle at Chorax. Working out the fuel consumption and range limits for those ships had shown them to be far more fit for distance travel than the X-wings, as would be expected of larger ships, but few ships like to travel beyond range of their escorts.
当然,他得假设战斗机都是满燃料出发的,而“脉冲鳐鱼号”、“艾利戴恩号”还有在科拉科斯出现的“兰姆达级”穿梭机也都如此。算出来的后几艘船的燃料消耗和航程范围都显示它们远比X翼战斗机更适合远程航行——大船本就该如此——但很少有船会飞出它们的护航机航程范围。
Even limiting the trip to the range of the X-wings gave each flight the capability of traveling a considerable distance. He further reduced the range by assuming the Rebels would keep sufficient fuel in the X-wings for a dogfight or rearguard action to allow the other ships to escape. This cut the range roughly in half, and when given a spherical plot on a map of the galaxy for each of the squadron's sightings, the spheres intersected in a relatively small area of space.
哪怕把航程范围限制在X翼战斗机的范围内,也会使得每一段航程可能经过的距离相当可观。他假设叛军会保证他们的X翼燃料充足,以防狗斗到一半没油,或者担任较长时间后卫,让其他飞船得以逃脱。这样假设差不多能让航程减半,如果把中队在航程中可能经过的位置的集合转化成一个银河系星图中的球体,那么这几个球体占据的空间也相对较小。
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-3 22:32 | 显示全部楼层
Five hundred known systems existed in that overlapping slice of space. Kirtan discarded all truly loyal worlds from the list. He also removed the openly rebellious worlds because Intelligence had enough spies of their own in hotbeds of Rebel support to inform him if Rogue Squadron had been seen. While the Alliance was willing to draw volunteers and support from such worlds, they chose not to jeopardize them by basing operations on them.
在这几片彼此重叠的星域中,有五百个已知的星系。科坦从名单上提出了所有真正忠诚的星球,同时也去掉了所有公开宣布起义的星球,因为帝国情报局在这些叛军的温床上有足够多自己的间谍,要是看到侠盗中队,会第一时间告知他。虽说同盟很乐意从这些星球吸纳志愿者和支援,但叛军不会在这些星球上部署基地,以防威胁到他们。
Inhospitable worlds were shuffled onto a secondary list. While the base on Hoth had shown the Rebels were willing to hide almost anywhere, post-invasion breakdowns and evaluations of the Hoth operation showed the Rebels had trouble modifying equipment to work there. In fact, had the Rebels not been reeling from the defeat at Derra IV, they probably would have bypassed Hoth altogether.
没有敌意的星球被转入次要级清单。虽然叛军在霍斯建造的基地显示出他们愿意藏到银河系任何一个地方,但霍斯战役后对基地的拆解和评估显示出他们在改造设备,使之能在那里工作时遇到了困难。实际上,要是叛军没有因为德拉四号行星的失败而受到冲击,他们或许会干脆忽略掉霍斯。
Being the opportunists they were, the Rebels did tend to prefer worlds that already had structures on them that could be converted into installations. It appeared that the more benign and abandoned the world seemed, the more likely the Rebellion was to choose it as a base. Kirtan doubted the Rebels themselves realized they had this predilection for taking over ruins for their own use, and he imagined it had to do with a subconscious desire to renew the Old Republic. The very thing that drove them against the Empire demanded they embrace things older than the Empire to give their movement a legitimacy it lacked itself.
虽然叛军是些机会主义分子,但他们的确倾向于寻找那些有着现成建筑物,且能将它们改造成基地的星球。看上去一颗星球越是荒废越是人畜无害,叛军就越可能选择它作为基地。科坦怀疑叛军有没有意识到他们喜欢“接管废墟并为己用”,他想这或许和叛军潜意识中要恢复旧共和国的欲望有关。唯一一个促使他们反抗帝国的信念导致他们总是主动和那些比帝国本身要古老的事物靠拢,为的是给本身就缺乏合法性的反帝起义加上一点合法性。
The final list of primary worlds contained only ten names on it. Kirtan subjected this list to the final selection process-one that had come to him as inspiration upon waking from a dream that included visions of Ysanne Isard metamorphosing into a scarlet ghost of Darth Vader.
由可能性最大的星球组成的最终名单中只有十个星系。科坦开始用这份名单进行最终遴选——此刻,他突然被一个灵感所激励,或者说是吓着:他曾从梦中惊醒,梦见伊莎恩·艾萨德幻化成血红色的达斯·维德的鬼魂。
The X-wings, in arriving at Chorax, had not expected to be dragged out of hyperspace. That meant their entry vector, if drawn as a line through space, would point out their intended destination. Kirtan plotted that line through his data model and then asked the computer to sort the candidate worlds according to their proximity to any world on that line.
那些飞进科拉科斯的X翼本不应该从超空间中被拉出来。这意味着他们的飞行向量如果画成一条有向线段,应该指着原定的最终目的地。科坦在他建立的数据模型中画出那条有向线段,让计算机根据每颗星球与线段距离的大小,将最后的十个星系逐一分类。
One world had a perfect correlation with that line. Kirtan smiled. "Talasea, in the Morobe system." He downloaded his result into his personal datapad and headed off for Admiral Devlia's office. "We know where you are, Rogue Squadron. Now we will crush you."
有一个星系恰好就在那根线段上。科坦露出了微笑,“塔拉塞,位于莫罗贝星系。”他把结果下载到自己的数据板里,起身走向德夫拉上将的办公室。“我们知道你们在哪里了,侠盗中队。我们将碾碎你们!”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-6 19:09 | 显示全部楼层
18


Corran's eyes snapped open. He knew from the chill of the air and the deep darkness that it was still night. The fog drifting in through the window of the small cottage seemed to amplify the silence of the night. He knew that nothing, not light nor sound had awakened him, but he also knew something was wrong.
科兰猛地睁开了双眼,凛冽的空气和周围深邃的黑暗都告诉他此刻仍是夜晚。浓雾穿过小屋的窗子飘进来,仿佛放大了夜晚的寂静。他深知使他醒来的不是光亮,也不是声响,而是些别的东西——而且,他知道有些东西不对劲。
He glanced over at Ooryl's cot and saw it was empty. That wasn't much of a surprise. He'd learned that Gands needed only a fraction of the sleep humans did and appeared to be able to store it up for times when they could not sleep. He would have loved to know what set of evolutionary pressures had given the Gands this ability, but Ooryl remained decidedly private concerning his species and Corran hadn't pressed for details.
他瞥向奥罗尔的床——床上空空如也。这并不令人惊讶,他早就知道甘德人需要的睡眠相比人类只是九牛一毛,而且他们还能将精力“储存”起来,以供不能睡觉时使用。他本会很乐意了解是怎样的进化给予了甘德人这种能力,但奥罗尔考虑到自己所属的种族,坚持保持缄默,而科兰也不想打破砂锅问到底。
Corran's sense of unease didn't center itself on Ooryl. It remained a feeling that something was wrong, and this sensation was one with which Corran had a lot of experience. He'd felt it when preparing for meetings with criminals or during undercover work when his cover had been blown and enemies were waiting to hurt him. His father had nodded sagely when Corran told him about that feeling, and had encouraged him to heed it when it occurred.
科兰的那种不安感和奥罗尔无关。那种感觉就像是有什么东西不对,对于科兰来说,这种感觉稀松平常。当他准备见罪犯,或者当卧底时掩护用的身份被戳穿,敌人对他虎视眈眈时,他都会感觉到。每每当科兰把这种感觉告诉父亲,他父亲就会睿智地颔首,鼓励他每当这种感觉出现时就留意一下。
He threw open his sleeping bag and shivered as the cold air hit his naked flesh. Well, Father, I'll "go with my gut." Corran pulled on his flight suit and discovered that its synthetic material retained the night's chill better than his flesh retained heat. He stepped into boots that were also rather frigid. He would have run in place for a moment to warm himself up, but a wave of malignancy washed over him.
他拉开睡袋,寒风刮在他裸露的皮肤上,不由得使他颤抖了一阵。好吧,爸,我就跟着直觉来吧。他穿上飞行服,发现合成面料在夜晚的寒冷面前几乎存不住任何热量,衣服比自己的皮肤还冷。他穿上一样寒冷的靴子,本想跑几步暖一下身子,但却感到一股威胁感冲刷遍了全身。
Corran crossed to the cottage's open doorway and crouched in the shadows. He'd have given his right arm for a blaster, but he stored his personal sidearm in Talasea's flight center, along with his helmet, gloves, and other equipment. In my days with CorSec I wouldn't have been caught dead without a gun of some sort. I don't even have a vibroblade. Either I'm going to be very lucky here or very dead.
科兰跨过门槛走到小屋大开的门口,蹲在阴影之中。他本应右手握爆能枪,但他把自己的个人武器,连带头盔、手套和其他装备留在了塔拉塞的飞行中心里。在科安队的那些年里,哪怕我手上没枪,我也不会挂掉。我连振动刀都没有呢,要么就运气好,要么就死翘翘。
Any advantage he might have came from the basic appearance of the cottage itself. With an open doorway, unglazed windows, and sagging roof, the cottage hardly looked like the sort of place anyone, let alone pilots, would choose to live in. Unfortunately Ooryl and Corran had no choice since a windstorm had knocked a local kaha tree through the wall of their room in the pilots' wing of the flight center. Unpowered and barely visible from the center of the compound, the cottage might go unnoticed.
要是硬说他有什么优势,就只有小屋本身了。它的门道大开,玻璃没上釉,屋顶向下垂,看上去都不怎么像个会有人住的地方,更别提给飞行员住了。然而不幸的是,奥罗尔和科兰没得选住处,因为一场风暴把当地的一棵卡哈树刮倒了,正好砸穿飞行中心的飞行员居住区,而且砸穿了他们房间的墙壁。这间小屋没有供能,从飞行中心的正中央看过去几乎不可见,或许能不引人注目。
Unless someone is being very thorough.
除非某个人知根知底……
The unmistakable squish of mud beneath boot alerted Corran to the presence of someone just outside the cottage. Looking up he saw the snout of a blaster carbine poke through the doorway. A left leg encased in the slate-grey armor worn by stormtroopers on commando missions followed it. The gun's muzzle moved to the right, away from Corran, and began a slow sweep of the room.
科兰听到了一声绝不可能搞错的鞋底踩泥巴的声音,警告他小屋外头有人。他抬起头,看见爆能卡宾枪黑洞洞的枪口从门口伸了进来。一条套着灰色盔甲的左腿随后出现——那是执行突击队任务的冲锋队员才会穿的盔甲。那支枪的枪口向右挪,远离了科兰,开始缓缓扫过每一间房间。
Corran exploded up from his crouch and slammed his left fist into the stormtrooper's throat. Using his own body as a weapon, the Corellian smashed the stormtrooper against the doorjamb. Hooking his right hand through the armpit of the soldier's armor, Corran spun and flung the man into the center of the cottage. Taking one step forward, Corran leaped up and landed with both knees on the Imperial's stomach.
科兰从蹲踞位置猛地跳了起来,左拳砸向那名冲锋队员的喉咙。他把自己的身子当作武器,砸了过去,将冲锋队员死死顶在门框上,右手从他没有盔甲保护的腋窝底下穿过并勾住,然后一把转过身,将他甩到了小屋中央的地面上。科兰上前一步,向前一跃,双膝落在那人的肚子上。
The stormtrooper retched and vomit squirted from beneath his helmet. Corran pulled the man's blaster pistol from his holster, tucked it up beneath the trooper's chin, and pulled the trigger once. A muffled squeak accompanied the reddish light flashing through the helmet's goggle-eyes, then the body beneath him went limp.
那冲锋队员干呕了一下,呕吐物从盔甲底下溅了出来。科兰从他的枪套中拉出爆能手枪,把枪口对准他的下巴,然后扣了一下扳机。冲锋队员的头盔底下闪过一束红光,同时他发出一阵闷着的吱吱声,然后他的身子就瘫软了。
Corran winced. He who carries a blaster set on kill dies by a blaster set on kill. He tossed the blaster pistol to the floor beside the carbine, then slid off the dead man's abdomen. He unbuckled the dead trooper's ammo belt. Tugging it free of the body, he noticed, in addition to the erg-clips for the blasters, a number of pouches, half of which were bulging. Opening one of them he saw compact silver cylinders and a new shiver ran through him.
科兰感到一阵厌恶。持枪者自毙也。他把爆能手枪丢到那支卡宾枪边上,双膝从尸体的腹部挪开。他解开这名冲锋队员的武器腰带,从尸体上把它拽下来,注意到腰带上除了爆能枪的后备能源包之外还有一些袋子,其中有一半是鼓的。他打开其中一个,看见几个紧凑的银色圆柱体,又一阵颤栗流遍他全身。
Explosive charges! Some must already have been set.
炸藥!肯定有一些已经装好了。
A noise in the doorway made Corran spin. A stormtrooper stood there, staring down at him. Corran's right hand groped for the blaster pistol, but he knew he'd never make it in time. Then he noticed the stormtrooper's hands were empty and, more importantly, the man's feet were two inches off the ground.
门口传来一阵声响,科兰立刻转过身去——一个冲锋队员站在那里,瞪着他。他伸出右手去抓爆能手枪,但他知道肯定来不及了。然后他注意到那名冲锋队员两手空空,而且,最重要的是,他的双脚离地好几厘米。
Ooryl cast the body aside and it crumpled to the floor. The Gand took a look at the stormtrooper on the ground, then nodded once. "Ooryl apologizes for having left you undefended. Ooryl was out walking when the presence of these interlopers became apparent."
奥罗尔把那具尸体丢到一边,它撞在地上,一下子皱缩起来。他看了看地上仰面躺着的冲锋队员尸体,然后点了一下头。“奥罗尔因为让你毫无保护而道歉。当这些闯入者出现的时候,奥罗尔正在外头散步。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-6 19:10 | 显示全部楼层
"How many?"
“有多少敌人?”
The Gand shook his head. "Two less. Ooryl saw four others at various points on the perimeter."
奥罗尔摇摇头。“我和你干掉两个。奥罗尔至少看到警戒线的不同位置上有四个。”
"And our sentries?"
“我们的哨兵呢?”
"Gone."
“死了。”
"Not good. Stormtroopers travel in squads of nine-let's figure two dozen with the crew of whatever brought them here." Corran refastened the ammo belt and slung it across his body. Reholstering the blaster pistol he noticed that Ooryl had similarly appropriated his trooper's weapons. "Is your boy dead?"
“不妙。冲锋队是以九人小队为单位行动的。算上不知道开什么飞船把他们送到这里的人,我估计得有二十四个人。”科兰重新系紧武器腰带,斜挎在身子上。他重新把爆能手枪插进腰带上的枪套,注意到奥罗尔也一样把自己的枪放进了枪套。“你对付的冲锋队员死了吗?”
The Gand nodded and rolled his trooper onto his stomach. The trooper's helmet had a blood-smeared hole in the back of it. The hole itself looked odd, and Corran knew that was because of its shape, not just the jagged outline from where the armor crumbled. Kind of a diamond shape . . .
奥罗尔点点头,把他杀死的冲锋队员尸体翻了个个儿。那人的头盔后面有个满是鲜血的大洞,看上去很是古怪。科兰知道那个洞古怪是古怪在它的形状,不只是因为盔甲崩裂的边缘是锯齿形的。看着有点像钻石形……
He looked up. "Did you hurt your hand?"
他抬起头。“你弄伤手了吗?”
Ooryl folded his three fingers into a fist with the wound's peculiar shape. "Ooryl is not impaired."
奥罗尔将三根手指握成拳,与伤口奇怪的形状完全一致。“奥罗尔毫发无损。”
"Well, I am, by the night and the fog. You'll be in the lead. We have to assume the others are rigging the flight center to blow."
“好吧,我因为夜色和浓雾伤了手。你带头。我们得假设其他冲锋队员都在准备把飞行中心炸上天。”
"No alarm?"
“警报没响吗?”
Corran hesitated. By rights raising an alarm would be the smart thing to do, but there were no troops to fight against the stormtroopers. Waking every one up would be inviting them to get slaughtered as they ran about unarmed. The pilots would head toward their ships and the stormtroopers in the flight center would cut them down in seconds.
科兰犹豫了一下。照理说拉响警报是最理智的操作,但现在没有士兵对付冲锋队员了。把每个人都吵醒只能让他们手无寸铁地被屠杀。飞行员们肯定都会奔向自己的战斗机,而飞行中心内的冲锋队员几秒之内就能将他们如草芥般消灭。
"Have to go silent on this one. We want to approach the flight center from the blind side."
“这次得保持安静。我们得从视野盲区靠近飞行中心。”
The Gand nodded and led Corran out into the misty darkness. Clutching the blaster carbine to his chest, a legion of conflicting thoughts and emotions flooded through him. With each step a new plan presented itself to him. There had to be better ways to handle the situation than slipping blindly through the night to go hunting stormtroopers. They had every advantage over him. Not only would their armor protect them, but the helmet enhanced their vision and the built-in comlink meant they could coordinate any efforts to hunt him down and kill him.
奥罗尔点点头,带着科兰走出黑暗的迷雾。科兰把爆能卡宾枪举在胸前,无数矛盾的想法和情绪涌上他心头,每一种想法和情绪都给他带来一种新计划。肯定有比趁着夜色遛过去,射杀冲锋队员更好的解决问题的办法。冲锋队员相比他们占尽了优势。他们的盔甲不仅仅能保护他们,头盔还能增强视觉,内置通讯网意味着他们能彼此协调,将科兰抓住,然后把他击毙。
Thoughts shifted and ambition sparked dreams of glory. He saw himself as a hero of the Alliance for foiling the stormtrooper raid, yet that dream died quickly. As Biggs Darklighter and Jek Porkins had shown, most heroes of the Alliance were made heroes posthumously, and posthumous was the most likely outcome of the expedition. This did not suit Corran, but the sense of menace radiating out through the night made it hard to deny.
想法不断变幻,野心化作火花,印衬出光荣的幻梦。他视自己为义军同盟的大英雄,因为他挫败了冲锋队的突袭,但这个幻梦很快就破灭了。比格斯·夜明者和杰克·波金斯的经历已经显示出,同盟都是在人死了之后才追认他们为英雄的,如今在塔拉塞,他们的下场恐怕也如此。这可不合科兰的心意,但科兰着实很难抗拒让威胁在一夜间就消失不见的想法。
At the same time the knowledge that he was surely dead provided him with a sense of freedom. His goal shifted from staying alive to making sure his friends would stay alive. He wasn't fighting for himself, he was fighting for them. He was the shield that would prevent the Empire's evil from touching them. In this idea he found a haven from the sense of doom grinding in on him.
就在同一刻,“横竖都得死”的想法居然让他感到一丝自在。他的目标从保住自己一条命变成了保住战友的命。他不只是为自己而战,他是为所有人而战。他就是阻止帝国的邪恶触碰到战友的那道坚盾。他仿佛通过这个想法找到了一处避风港,避免牺牲的念头倾轧自己。
Ooryl stopped him with a hand pressed gently to his chest. The Gand held up one finger, then pointed straight ahead. He made a fist with his right hand, then signaled with his left in a looping motion.
奥罗尔伸出手轻轻按着科兰的胸口,示意他停下来。奥罗尔伸出一根手指,然后直直往前指。他伸出右手然后握成拳,左手则画了个圆圈示意着什么。
Corran nodded and sighted the carbine along the line where Ooryl had pointed. The Gand slipped to the left and immediately disappeared in the fog. The Corellian waited, willing himself to be able to see through the fog to his target. He knew the chances of hitting anything were minimal, and he expected to aim at the source of any blaster fire he saw. Even so, he allowed himself to believe he could feel the soldier in a hard carapace standing twenty or so meters in front of him.
科兰点点头,举起卡宾枪,枪口对准奥罗尔所指的地方。奥罗尔向左溜去,立刻消失在了雾中。科兰等候着,等候着透过浓雾看到目标的那一刻。他知道打中目标的机率渺茫,只要雾一散,他就应该瞄准看到的任何喷吐着火光,在发射爆能束的东西。即便如此,他仍然相信他能看到面前二十米左右,站着一个穿着坚固盔甲的士兵。
A wet crunch drifted to him through the fog. Corran moved forward, carefully pushing his way through the leafy plants and curtains of tendril-moss at the fringe of the compound. About where he had expected his target to be he found the Gand crouched over a prostrate stormtrooper. The helmet looked decidedly flattened on top and now rode low enough to hide the man's throat.
科兰透过浓雾听到一声声响,于是向前走起来,小心地推开枝叶茂盛的植物,以及飞行中心边缘墙壁上长着的窗帘般的卷曲苔藓。他在敌人大概所在的位置看到奥罗尔正站在一名脸朝下的冲锋队员边上,那人的头盔顶部相当平坦,头盔本身已经被按压得足够低,能遮住脖子了。
Ooryl unfastened the last of the catches on the breast and stomach armor, then pulled it from the dead man's body and handed it to Corran. "You shall have exoskeleton, too."
奥罗尔解开那人胸部和腹部盔甲上的最后几个钩子,把盔甲从尸体身上拉了下来,递给科兰。“你也应该长一副外骨骼的。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-6 19:11 | 显示全部楼层
The human pilot smiled. He removed his gunbelt and slipped the armor on. It was much too big for him, but he tightened the flank straps as much as he could and got a vaguely reasonable fit. Adding the trooper's ammo belt to his own helped hold the armor in place, though the weight of two blasters-one on each hip-made him feel slow.
科兰笑了笑,脱掉武器腰带,套上盔甲。这盔甲对他来说大太多了,但他尽量把腹部带子系紧,这样勉强还算合身。他随后系上这名士兵的武器腰带,这能帮助盔甲保持在应该的位置上,虽然一边一把爆能枪的重量拖慢了他的步伐。
Ooryl hefted the other carbine in his free hand, then headed off into the night. Corran followed and quickly enough they came to the side of the flight center that faced away from the central compound. They made good use of the hole the kaha tree had made in the wall to slip back into the building. Light shone in beneath the edge of the door into the hallway and Corran took this as a good sign.
奥罗尔用空下来的手拿起另一支卡宾枪,然后消失在夜色之中。科兰跟在他后面,很快就到了飞行中心的侧面,这里正对着中央结构。然后,他们利用卡哈树砸出来的洞钻进了建筑物内。门后面的走廊上闪着光亮,科兰认为这是个好征兆。
He pointed to it. "If the troopers were in this wing, they'd have killed the light because leaving it on means they'll be silhouetted when they enter a darkened room. Gavin and Shiel are in the next room. Let's get to them."
他指指那扇门。“要是冲锋队员在建筑物这一翼,他们会关灯的,因为开着灯意味着当他们走进黑屋子里时会映出影子。加文和谢尔在下一间房间里,我们去找他们。”
The Gand nodded and opened the door a crack. He peered out, then waved Corran forward. Corran shut the door behind him and followed Ooryl through the next door down the hallway. The Gand crossed to where the Shistavanen lay while Corran approached Gavin's bed. Shifting the carbine to his right hand, he crouched down and laid his left hand over Gavin's mouth.
奥罗尔点点头,把门拉开了一条缝。他探出头,然后挥手示意科兰前进。科兰关上身后的门,跟着奥罗尔穿过走廊,迈进走廊上的下一扇门。奥罗尔走到谢尔的床铺边上,而科兰则靠到加文床边。他把卡宾枪挪到右手,蹲下来,左手遮住加文的嘴。
He felt the boy start. "Gavin, be quiet. It's me, Corran. Be still."
他感受到加文醒来了。“加文,安静点儿。是我,科兰。别乱动。”
Shiel awoke with a low growl, but after taking a couple of healthy sniffs of the air, he stopped making any noise. He sat up, then slipped from the bed and crouched along with Corran and the Gand at Gavin's bedside. "Troopers. Blood."
谢尔醒来了,发出一声低沉的吼声,但猛吸了几口气之后他就不做声了。他坐了起来,然后从床上滑下来,和科兰还有奥罗尔一起蹲在加文的床边。“有冲锋队。还有血腥味。”
Corran nodded. "We have stormies here in the base. They're rigging it to explode-they're in the hangar now, I think. We have three down and we're guessing there were two dozen total."
科兰点点头。“基地里头有冲锋仔。他们要把这个地方炸上天——我想他们现在在机库里头。我们有三人阵亡,估计一共有两打敌人。”
Ooryl handed the Shistavanen wolfman a carbine. "You know how to use this?"
奥罗尔递给希斯塔瓦嫩狼人谢尔一把卡宾枪。“你知道怎么用这玩意吧?”
Shiel's whispered laugh sounded like a growl. "Death marks don't come with the rain."
谢尔低沉的笑声听着像一声咆哮。“我被追杀可不是毫无缘由的。”
Corran stripped off one of his gunbelts and shoved it at Gavin. "You can fire a blaster?"
科兰脱下一条武器腰带,推进加文怀里。“你能打爆能枪吧?”
The youth nodded, his face pale in the light from beneath the door. "Don't know if I'll hit anything, though."
加文点点头,脸色在门缝透过的光线映衬下显得相当苍白。“但我不知道能不能打中人。”
"Point and shoot. And shoot. And shoot." Corran looked over at the two aliens. "Since you both can navigate in the dark, and since your coloration makes you hard to spot, I think you should head out and around to the hangar." He passed Shiel two of the spare clips from his belt. "We'll work our way in through the center here and try to attract their attention. If you get a clue to where their ship is . . ."
“瞄准,开火,然后开火,再开火。”科兰转过去看着两个异族人。“既然你们都能在黑暗中看清东西,而且肤色使得你们很难被发现,我想你们应该径直出发,绕路去机库。”他从自己的腰带上取下两个备用能源包递给谢尔,“我和加文一同从这里前往中央结构,试着吸引他们的注意力。要是你们能知道他们的飞船在哪——”
The hall light went out.
大厅的灯光忽然灭了。
"Uh-oh." Gavin shucked the pistol from its holster and the power selection lever clicked.
“啊哦。”加文从枪套中拔出枪,扳动了火力大小设置拨杆。
"Leave it on kill, kid." Corran pointed to the window. "Go, you two. Flank them."
“保持在射杀模式吧,小子。”科兰指指窗户,“你们俩,走吧,包抄他们。”
Wordlessly Corran turned and scuttled over to the door. Reaching up he turned the knob and opened it a crack. He couldn't see anything in the dark, but he did hear the squeak of hinges farther along the hallway. He touched the medallion he wore once for luck, then pulled open the door, stepped into the hallway, and fired a burst.
科兰默默转过身,用小碎步挪到门边上。他起身去转门把手,把它拉开一条缝。黑暗中他什么都看不到,但他的确听到了走廊远处铰链发出的吱吱声。他碰碰自己戴的护身符以求好运,然后把门拉开,迈进走廊,扣下扳机。
Two bolts caught one stormtrooper in the chest and tossed him backward into another trooper. The dead man's finger jerked his carbine's trigger, sending a line of bolts down the hallway. Corran dove to the right, slamming his shoulder into the wall avoiding them. Red light flashed back out of the doorway near the head of the hall, reminding Corran of the flare in the eyeplate of the first trooper he had killed. In an instant the Corellian knew the room contained a third stormtrooper and that at least one of the squadron's pilots lay dead in bed.
两发爆能束打中一名冲锋队员的胸口,冲击力把他推向后面的队友。那死人的手指猛扣手中卡宾枪的扳机,一连串爆能束从枪口射出,飞过走廊。科兰向右躲,肩膀猛撞在墙壁上,避开了那些爆能束。靠近走廊末端的门口闪过一束红光,让科兰想起了他杀死第一个冲锋队员时,那头盔镜片后面冒出的闪光。一瞬间他立刻意识到某间房间里还有第三名冲锋队员,而且至少有一名中队飞行员在床上被打死了。
Corran's second burst knocked down the stormtooper emerging from beneath the Imp corpse. Corran thought he went down hard enough to be dead, but the little votive fires lit in the floors and walls by the stray blaster bolts didn't supply enough light for him to be certain. Then the trooper in the room at the head of the hallway emerged and, as if the trooper's mirror image, Gavin came through the doorway of his room.
科兰第二次开火,击倒了从已经死掉的帝国鬼子旁边冒出来的敌人。他以为这一击足够致命,但走廊和墙壁上爆能束打出的小火花像许愿蜡烛一样暗,他没法确认。然后,走廊最前头房间中的冲锋队员冒了出来,而加文则从自己的房间冲进了走廊,简直像那名冲锋队员的镜像。
"Gavin, no!"
“加文,不要!”
The farm boy triggered one shot while the trooper filled the hallway with a steady stream of fire. Corran hit his trigger and scythed the muzzle back and forth across the hallway. He heard Gavin grunt and fall behind him. His own shots cut the legs out from under the stormtrooper. The last bolt blasted through the square eyeplate and bubbled the armor at the back of the man's head.
当冲锋队员稳稳打出一串爆能束时,加文只来得及开一枪。科兰扣下扳机,把枪紧贴身子,然后向前跃过走廊。他听见加文在他身后摔倒,发出一阵咕哝声,而他打出的爆能束把一个冲锋队员的腿打断了,然后击中另一个人的头盔镜片,把他的头盔后脑炸出一个大洞。
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-6 19:13 | 显示全部楼层
The doors all along the hallway swung open. Nearest to him Corran saw the Twi'lek. "Gavin's down. Help him. Stormtroopers are here in the base."
走廊上的门哗的一下全打开了。科兰看见最靠近自己的是纳瓦拉,“加文倒下了,快帮帮他。基地里头有冲锋队。”
Nawara Ven stared at him. "How did they find . . ."
纳瓦拉·文瞪着他,“他们怎么找——”
"I don't know. The place is rigged to blow. Get everyone clear." Corran sprinted down the hallway, leaping over the trio of dead stormtroopers. He stripped the power pack from the carbine and slapped a new one into it. As he neared the hangar he heard plenty of blaster fire. The semitransparent plastic strips hung over the doorway showed a lot of shots heading out to converge on two points in the darkness, which told Corran that Shiel and Ooryl had attracted plenty of attention with their flanking maneuver. Shooting coming from either side of the door, too.
“我哪知道,这地方要被炸上天了!让所有人都撤离!”科兰冲向走廊末端,跃过三具冲锋队的尸体,从枪上取下能量包,再迅速装上一个新的。当他靠近机库时,他听到了不少爆能枪响,走廊上方悬挂着的半透明塑料片反射出黑暗中密集的爆能束正分别朝着两个点飞去,意味着谢尔和奥罗尔已经包抄了过去,吸引了不少注意力。与此同时,门两侧还飞着爆能束。
Corran fished one of the explosive cylinders from a belt pouch and set the timer for five seconds. He punched his thumb down on the arming button. Glancing up he located what he saw as the largest concentration of shots heading out at his comrades. Six. Looks good to me.
科兰从腰带上的口袋里摸出一枚圆柱形的炸弹,然后设定好五秒延时。他伸出大拇指揿下起爆按钮,然后抬起头,看到朝着他战友开火的冲锋队员最主要聚集的地方。那儿有六个,不错。
Corran stepped through the plastic curtain and let the arming button come up, starting the timer. He slid the explosive cylinder across the smooth ferrocrete surface toward the knot of commandos. Three, two, one!
科兰从塑料屏障后面现身,松开按钮开始计时,然后将炸弹扔过光滑的铁素水泥地板,丢向一大群突击队员。三,二,一,炸!
The explosion scattered the soldiers, casting two up and over the generator cart they'd been using as cover. Before they hit the ground, Corran turned and thrust his blaster carbine at the stormtrooper hunkered down to the left of the door. The burst of laser fire burned through the torso armor, blasting the man out from behind a breastwork of crates.
爆炸把冲锋队员炸得四散,其中两个甚至从用做掩体的发电机小车后面飞了起来。在这两人摔在地上之前,科兰转过去朝着大门左边呈跪姿的冲锋队员打了一梭子。一连串爆能束把他的躯干盔甲炸穿,使得他从一堆箱子后面被打飞出去了。
Spinning, Corran sprayed scarlet blaster darts over the stormtrooper on the other side of the doorway. The shots hit him in the chest and legs, somersaulting him back through the plastic sheet and out of the hangar. Continuing his spin, Corran snapped shots off at various muzzle flashes, backing and turning, picking up speed and allowing himself to drift almost at random.
科兰的身子转了过来,朝着走廊另一侧的一名冲锋队员泼洒猩红色的爆能束。这次他打中了那人的胸部和腿部,使他一头向后撞穿了塑料屏障,飞出了机库。科兰继续转身,朝着各处枪口火光开火,他的身子不断转着,不时朝前不时朝后,使他加快了速度,几乎是随心所欲地漂移着。
He knew he should be terribly frightened, but since he had decided he was as good as dead before, fear could find no purchase on his soul. He viewed his situation with an emotional detachment that surprised him. It allowed him to see his entry into the hangar much as he had seen diving into the cloud of TIEs at Hensara. I can shoot at anyone-they have to take care.
他知道他本该被吓得一塌糊涂,但他已经坚信,死亡之前早就该降临到他身上,所以恐惧在他的思维中已无一席之地。他几乎不带任何情感地判断着环境,这令他很是惊讶——用这种眼光判断,他冲进机库里,和在亨萨拉俯冲进TIE机群里没啥两样。我能朝任何人开火——他们可得当心点。
Corran's gun came up and the muzzle tracked strobing laser fire over the silhouette of a stormtrooper up on the hangar's catwalk. The trooper straightened up and twitched, then slowly began a backward spin toward the floor that Corran found incredibly graceful. His landing, which was all broken and herky-jerky, ruined the beauty of his fall and brought Corran back to the hideous reality in which he was enmeshed.
科兰举起枪,一连串爆能束飞向机库上方狭窄步道上一个冲锋队员的剪影。那人被击中后身体僵直,抽搐起来,然后打着转向后倒向机库地面,在科兰眼里那姿势美极了。然而,那人相当僵硬且难看地摔到了地面上,毁掉了坠落的美,也让科兰的意识回到他深陷其中的现实中。
A laser bolt caught him in the right breast and pitched him into the shadows. He landed hard against a wall of wooden crates and stars exploded before his eyes when his head hit something solid. He heard wood and glass break and a gurgle of a vessel emptying. He hoped it wasn't his body emptying of blood, but the shooting pains in his chest and the fire radiating out from the wound all but guaranteed he was the source of the sound. A sickly sweet scent mixed with the stink of burned flesh and Corran knew he was dying.
一发爆能束击中科兰的右胸,冲击力把他推进了阴影里。他猛地撞上一堵木头箱子堆成的墙,脑袋撞到了什么坚固的东西,一瞬间便眼冒金星。他听到木头和玻璃碎裂的声音,还有装着液体的容器泄漏发出的咕嘟嘟声音。他希望那声音不是自己失血时发出来的,但爆能束打在胸口的痛苦,再加上烧灼感从弹孔扩散到四面八方,一切仿佛都在暗示发出那声音的就是他。他闻到一股甜腻腻的香味,混杂着烧焦的皮肉臭味,意识到自己已经垂死。
That smells like Corellian whiskey. His mind flashed back to the endless rounds of drinks at his father's wake. Each one punctuated a toast or a testament to his father by members of CorSec, from the Director on down to Gil and Iella to the rookies his father had taken under his wing. At that time Corran had thought having such a wake would be the grandest sendoff possible. And now I hallucinate the smell of it.
那味道闻起来像科雷利亚威士忌。他的思绪中瞬间出现父亲葬礼上无数人喝酒的画面——每个人,包括科安队成员,从科坦·洛尔局长到吉尔和伊拉·韦西里,再到他父亲曾教过的菜鸟,都为他父亲敬了一杯或者说了些悼词。那时候,科兰曾以为这样一场葬礼是世间最盛大的送别。现在,我因为这味道而出现幻觉了……
A jolt of pain left him a moment of lucidity in its wake and Corran clung to it. His vision cleared and he saw laser bolts burning in all directions through the darkness. He tried to lift his own carbine, but he couldn't feel its weight in his hand. He decided to draw the blaster pistol, which was when he discovered his right arm wasn't working so well.
一阵痛苦给幻觉仍未消失的科兰带去了些许明朗,然而他依旧念念不舍。他看得清东西了,但只看见爆能束在黑暗中四处乱飞。他尝试拿起自己的卡宾枪,但手中感觉不到任何重量。他尝试从枪套里拔出爆能手枪,但他发现自己的右手臂也不太好使。
That realization came a second or two before the laser fire silhouetted a stormtrooper seeking cover nearby.
一两秒之后,当爆能束照亮了一名在旁边找掩护的冲锋队员时,科兰才真正醒过来。
Corran willed his body to sink into the ferrocrete, but nothing happened.
他宁可让自己的身体沉入铁素水泥中,但无事发生。
The stormtrooper swept something aside with a foot and Corran heard the clatter of the carbine against an unseen crate. He tried to lever himself up with his left arm, but the pain in the right side of his chest stopped him. He found himself short of breath. My lung. Collapsed.
那名冲锋队员伸脚踢开了什么东西,科兰听见爆能枪在箱子上发出一阵哗啦声,但他看不到。他尝试用左手臂支撑自己起身,但右胸袭来一阵痛楚,他也就没能爬起来。很快,他就喘不上气了。我的肺……恐怕是崩塌了。
The stormtrooper lowered his carbine, giving Corran a good view of the muzzle. "It's over for you, Rebel scum."
那名冲锋队员压低了卡宾枪,科兰清楚地看到了枪口。“你完犊子了,叛军渣滓。”
"You, too, little stormie." Corran raised his left hand but kept his thumb pressed on the end of the explosive cylinder he'd eased from the pouch on his belt. "I die and it blows."
“你也完了,小冲锋仔。”科兰举起左手,大拇指紧紧按着圆柱形炸弹上的按钮——他刚刚从袋子里摸出这玩意。“我一死,它就炸。”
The stormtrooper hesitated for a second, then shook his head. "Nice try. You're holding the wrong end."
那名冲锋队员犹豫了一下,然后摇摇头。“不错的尝试。你拿颠倒了。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-6 19:15 | 显示全部楼层
Blaster whine filled the crate-lined cul de sac and Corran flinched involuntarily. He thought flinching was a bad way to die, then he realized that the dead are seldom that vain. Above him the stormtrooper's body wavered, then buckled at the knees and crashed down beside him. The hole in the back of his armor sparked and smoked.
爆能枪响突然响遍了箱子排出来的死路,科兰不由自主的蜷缩起来。他本以为蜷缩着死去是种很糟糕的死法,然后他又意识到死亡很少会那么痛苦。他面前的冲锋队员的身子突然颤抖起来,膝盖随后弯曲,整个人在他身旁倒下,后背的盔甲炸开了一个冒着烟的大洞。
Wedge came running up and dropped to one knee beside Corran. "How are you doing, Mr. Horn?"
韦奇小跑着现身,然后在科兰身边单膝跪下。“你怎么样,霍恩先生?”
"Parts of me don't hurt that much."
“身上至少还有几部分没那么疼。”
Wedge smiled. "Hang tight. The stormies are withdrawing. Medic!"
韦奇挤出点笑容。“撑住,冲锋仔在撤退。医务兵!”
"Bombs."
“有炸弹。”
"I know. We're finding and disarming them."
“我知道。我们在寻找它们,并逐一拆解。”
Corran smiled and tried to take a deep breath. "Gavin?"
科兰笑了笑,试着深吸一口气。“加文呢?”
"Bad, like you. We're already getting set to evacuate."
“不怎么样,和你一样。我们现在正准备撤离。”
"I'm as good as dead." He winced. "I'm so far gone I smell Corellian whiskey."
“我奄奄一息了。”科兰挤出一副鬼脸,“我感觉糟糕透顶,都能闻到科雷利亚威士忌味了。”
"You do smell Corellian whiskey, Corran. You're lying in a puddle of it." Wedge frowned. "The crate that broke your fall is full of Whyren's Reserve."
“你的确有股科雷利亚威士忌味,科兰。你实际上是躺在一摊威士忌里头。”韦奇皱起眉头,“你摔倒的时候砸破的箱子里头装的全都是怀伦精选牌威士忌 。”
"What? How?"
“怎么?怎么会?”
Wedge shook his head as Emdee droids toddled over. "I don't know. Consider solving that mystery your assignment while you recover from your wounds."
韦奇摇摇头,与此同时MD机器人蹒跚走来。“我不知道。当你养伤的时候,就把解决这个谜当成任务吧。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-8 14:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 AdmiralPellaeon 于 2020-10-8 14:27 编辑

19


Wedge Antilles watched as Gavin Darklighter and Corran Horn floated all but lifeless in bacta tanks. Seeing them there brought back memories of the time he had spent in such a tank-it hadn't been aboard the Reprieve but on Home One, Admiral Ackbar's flagship at Endor. He'd been barely conscious during his time in the tank, which he saw as a blessing. Being awake and thinking while being able to do nothing would have driven him insane.
韦奇看着加文和科兰毫无生气地泡在巴克塔箱里,不由得想起自己也呆在这种箱子里的时光——那时他不是在“拯救号”上,而是在恩多战役时阿克巴的旗舰“家园一号”上。他当时在巴克塔箱里意识模糊,这对他来讲倒是好事,因为意识清醒还能思考却又无能为力,只能把他逼疯。
"Your pilots have improved, Commander Antilles?"
“你的飞行员进步了吧,安蒂列斯指挥官?”
Wedge turned and blinked his eyes in surprise. "Admiral Ackbar? What are you doing here, sir?"
韦奇转过身,惊讶地眨了眨眼。“阿克巴上将?您在这里干什么,长官?”
The Mon Calamari clasped his hands at the small of his back. "I read your report and found it disturbingly clinical. I decided I wanted more information."
阿克巴把双手合在背后。“我读了读你的报告,发现内容和队员伤亡有关,相当令人不安,因此我认为需要获取更多信息。”
Wedge nodded. "There wasn't much time to prepare the report."
韦奇点点头。“我没多少时间准备报告。”
"And you have never really liked datapadding."
“而且你从来不怎么喜欢用数据板写报告。”
"No." Wedge rubbed a hand over his face and discovered a fair amount of stubble on his chin and jaw. How long has it been since I slept? "You could have requested a supplemental report, or asked me to report to you aboard Home One and saved yourself the trip."
“确实不喜欢。”韦奇伸出手搓搓脸,在下巴上摸到了一手的胡子茬。距离我上一次睡觉有多久了?“您本可以让我呈交一份补充的报告,或者让我在‘家园一号上’见您,这样您就不用来这里了。”
"I thought of that, but I knew another report from you would be light in bytes and that you would refuse to leave your people, so I chose to save myself the annoyance." Ackbar stared through the viewport at the two men in the tank. "Besides, the tone of the Provisional Council meetings is beginning to wear on me. The fate of Rogue Squadron is important enough that I was able to slip away without being accused of running."
“我考虑过,但我知道你要是再写一份补充报告,内容一定不会多,而且你也不愿离开你的人马,所以我决定不这样做,以免麻烦。”阿克巴隔着观察窗望向巴克塔箱里头的加文和科兰,“而且,我开始难以忍受临时委员会会议的语气措辞了。侠盗中队的命运足够重要,以至于我能从会议上溜号,而不会被指责跑路。”
The Corellian looked over at his commander. "Are things that acrimonious?"
韦奇转过去看着阿克巴。“会议上的语气有那么尖刻吗?”
"I probably exaggerate. Politicians tend to view soldiers like their pet Cyborrean battle dogs."
“我可能有点言过其实了。政客倾向于把军人视作他们养的宠物赛博里亚战斗犬。”
"And soldiers don't like to be considered pets."
“军人可不喜欢被视作宠物。”
Ackbar's barbels twitched slightly. "Since we are the ones who get bitten and bleed and die, we tend to resist plans that are politically expedient but militarily suicidal." He tapped his hand against the viewport. "Is the picture of what happened there any more clear?"
阿克巴鱼一样的嘴唇稍微抽搐了一下。“因为我们才是那些要被敌人袭击并流血牺牲的人,所以我们一般会抵制那些政治上得当,但军事上和自杀没两样的计划。”他伸出手指碰碰观察窗,“有没有让你眼中这次事件的情况明朗了一些?”
"Not yet. The basics are the same-three pilots seriously wounded, one dead, and all six sentries dead. A number of others have cuts and scrapes. It should have been much worse but it looks as if the stormtroopers wanted to plant the explosives, withdraw, then arm and detonate them by remote. Had they just put them on timers we would have lost equipment and people before we found them all. A full platoon was operating on Talasea. We got all of them and captured the Delta DX-9 Transport they came in on."
“暂时没有。事情的本质还是一样——三名飞行员重伤,一人牺牲,还有全部六名哨兵牺牲。其他几个人还受了轻伤。情况本可能更糟糕,但看上去冲锋队原打算安装好炸弹,然后就撤退,遥控引爆它们。要是他们只是把炸弹设定延时引爆,我们就会在找到他们所有人之前损失掉所有设备和人马。帝国往塔拉塞派了一整个排。我们把全部生还冲锋队员,还有把他们送到星球上的‘德尔塔级’DX-9冲锋队运输艇一起抓住了。”
"Hardly worth the cost, but a good thing, nonetheless."
“很难说值回票价,但至少也算件好事。”
Wedge nodded. "The ones we captured-two stormtroopers and all five of the transport's crew- refuse to talk. I have them in detention, isolated from each other. I've had an Emdee-oh and Emdee-one droid engaged in postmortems of the troopers we killed. With luck something will give us an idea where they came from."
韦奇点点头。“我们抓住的两名冲锋队员还有全部五名运输艇组员都拒绝开口。我把他们隔离监禁了起来,同时派了MD-0和MD-1机器人各一台,负责给被击毙的冲锋队员验尸。运气好的话,我们能找到些东西,能知道他们是从哪里来的。”
"And Talasea was evacuated?"
“然后,塔拉塞也撤空了?”
"Yes, sir. We expect Imperials to come looking for whatever got their people, so we set up some booby traps and other surprises for whoever follows us in there." Wedge sighed heavily. "I have a list of what we left behind in case we ever have cause to go back."
“是,长官。我们估计帝国会来搜查是什么消灭了他们的士兵,所以我们设了一些陷阱,还有些别的‘惊喜’,留给任何想在我们之后前往那里的人。”韦奇沉重地叹了口气,“我列了张不得不遗弃的物件的列表,以防我们还得再回去找。”
The Mon Calamari nodded slowly. "What is the mood of your unit?"
阿克巴缓缓点头。“你中队队员的情况如何?”
Wedge turned and pressed his back against the cool transparisteel. He just wanted to close his eyes and go to sleep, and he feared he'd do just that if he did close his eyes. "We're all stunned and exhausted. Losing Lujayne came as a shock. She wasn't the best pilot in the unit, and not one to take chances, so none of us had her pegged as someone who would die first. Corran or Bror or Shiel were easy to picture going out in a blaze of glory-and Corran almost did. Lujayne was a fighter, so having her die in her sleep was, well, it just made it worse. She was murdered, not killed in combat, and I guess I thought we were somehow immune to that sort of ignominious death."
韦奇转过去,后背靠着冰冷的透明钢。他只想闭上眼睛睡觉,但他又担心一闭上眼睛就睡死了。“我们都有些错愕,精疲力竭。失去露杰恩是个很大的打击。她不是我们中队最优秀的飞行员,也不是一个喜欢冒险的人,所以我们中没人觉得她会是第一个牺牲的。很容易想象科兰,或者布洛尔,亦或谢尔英勇牺牲——实际上科兰差点就这样了。露杰恩是个战士,而她是在睡梦中死去的,这让事情更糟糕了。她是被谋杀的,而不是在战斗中牺牲,我想我们对这种有些羞耻的死法已经麻木了。”
He shook his head. "That makes no sense, of course."
他摇摇头。“当然,这话也说不通。”
Ackbar patted him on the shoulder. "It does make sense. We know war is barbaric, but we try not to be barbaric in waging war. We hold ourselves to a high standard that demands we only attack legitimate military targets-not civilians, not medical frigates. We would like to see this honor we demand of ourselves reflected in the actions of our enemies."
阿克巴拍拍韦奇的肩膀。“说得通。我们都知道战争是野蛮的,但当我们发起战争时,我们尝试着不这么野蛮。我们自身有着很高的要求——只攻击合法的军事目标,不攻击平民或者医疗护卫舰。我们也愿意见到敌人表现出这种我们自我要求的荣誉感。”
"But if they were as honorable as we are, we'd not be fighting this war."
“但要是他们像我们一样有荣誉感,这仗就打不起来了。”
"And in that, Commander Antilles, you have the core of the whole problem." The Mon Calamari paced away from the viewport. "When will your people be out of the tanks?"
“这样你就看透了问题的本质,安蒂列斯指挥官。”阿克巴踱着步子,从观察窗前走开了。“你的人什么时候能从巴克塔箱里出来?“
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-8 14:26 | 显示全部楼层
Wedge glanced down at his chronometer. "Twelve hours more for Horn and Darklighter, another twenty-four to forty-eight for Andoorni Hui. I've been told it has something to with her metabolism, but she was hurt worse than they were, too. I want to hold a memorial for Lujayne fairly soon." He rubbed his eyes. "Gavin will be crushed-she's been helping him sharpen his astronavigation skills."
韦奇低头瞥了一眼他的计时器。“霍恩和夜明者还要十二个小时,安多尼·胡伊还要二十四到四十八小时。我被告知这么长的时间和她的身体代谢有关,但她的伤势比霍恩和夜明者要重多了。我想尽快给露杰恩办追悼会——”他揉揉眼睛,“加文会不能自已的——露杰恩一直在帮他提高星际导航技巧。”
"It seems, then, nothing can be done until at least twelve hours from now."
“那么,看上去接下来十二个小时里我们无事可做了。”
Wedge shook his head. "Nope, we just have to wait."
韦奇摇摇头。“没事了,我们只有等待。”
"No, you just have to sleep."
“不,你只有睡觉去。”
The Corellian turned and looked at Ackbar. "I can rest later."
韦奇转过去看着阿克巴。“我能晚点休息。”
"But you will rest now. Consider that an order, Commander, or I will order a Too-Onebee droid to sedate you." Ackbar's chin came up as he spoke and Wedge knew he'd carry out his threat. "In fourteen hours I want to see you and your XO on Home One. General Salm will have arrived by then."
“但你现在就得休息。把它当成命令吧,指挥官,否则我就命令2-1B机器人给你注射镇定剂帮你入睡。”阿克巴说话的时候扬起了下巴,韦奇知道这是他在警告自己。“十四小时后你和你的副队长泰科来‘家园一号’上见我。萨姆将军届时会来。”
"If I'd known I could look forward to a dressing down by him, I'd have let the stormtroopers shoot me."
“要是我知道醒来之后我还得被他训斥一通,我还不如让冲锋队把我毙了呢。”
"Yes, he can have that effect, can't he?" Ackbar's mouth hung open in a silent laugh at his joke. "The purpose of this meeting is not a reprimand, however."
“是啊,他能有这种威力,不是吗?”阿克巴张开嘴,以无声的微笑回应他的玩笑。“不过,这次会议不是为了训斥。”
"No?"
“不是吗?”
"No." Ackbar's voice became calmer, yet more intense. "Someone in the Empire struck at one of my forward bases. If we don't strike back, and strike back hard, they might feel emboldened to continue such activity. I don't want this to happen. General Salm's bomber wing should be sufficient for exacting retribution."
“不是。”阿克巴的声音平静了些,但也更紧绷了。“帝国部队袭击了我们在塔拉塞的前哨基地。要是我们不反击,不狠狠反击,他们可能会更加膽大并且继续这么干,我可不想让这种情况发生。萨姆将军的轰炸机联队应该足以进行反击了。”
"If you want Rogue Squadron to fly cover for such a mission, you have us."
“要是您想让侠盗中队在任务中执行掩护,我们随时待命。”
"That was the reaction I expected from you, Commander. Now, go get some sleep."
“我就希望你这么反应,指挥官。现在去睡觉吧。”
"Yes, sir." Wedge saluted. Sleep it is, and dreams of retribution will be very pleasant indeed.
“遵命,长官。”韦奇敬了个礼。睡吧,复仇的梦肯定会很愉快的。

Corran wasn't certain what was worse: the sour taste of bacta in the back of his throat or feeling like he was still bobbing up and down in the tank. To him bacta tasted like lum that had gone flat, gotten stale, and been stored in the sort of plastic barrel that lent it an oiliness that slicked his tongue. Because the blaster bolt had punctured his right lung and collapsed it, a little bacta had been circulated through the lung, bringing the fluid's cloying bouquet to his nose every time he exhaled.
科兰不太确定喉咙中残留的巴克塔的酸味,或者泡在巴克塔箱里浮浮沉沉,哪个更难受些。对他来讲巴克塔尝起来就像装在塑料桶里,没了泡泡的陈腐的拉姆酒,还有股塑料桶导致的刺激舌头的油腻味道。那发爆能束打穿了他的右肺并把肺打塌了,结果现在他的肺里循环着一些巴克塔,他一呼气,鼻子里就有股巴克塔令人恶心的气味。
Other than that, he felt pretty good. He still had a reddish spot on his chest where he had been shot. The mark on him was about half the size of the mark on Gavin. Corran realized that armor had saved his life by absorbing some of the power of the bolt-how Gavin survived taking a shot to the naked abdomen he hadn't a clue.
除此之外,他感觉还不错。他的胸口还有一处泛红的弹痕,尺寸差不多是加文那个的一半。他知道自己穿的冲锋队盔甲吸收了爆能束的一点能量,救了他的命——至于加文裸露的腹部挨了一枪,怎么还能活下来,他就没有眉目了。
Gavin rolled onto his side on the next bed over. "Never done that before."
躺在旁边床上的加文翻了个身子,靠近了他。“这事儿我之前从没干过。”
"Blunder into a lightfight or spend time in a bacta tank?"
“是冲进一场枪战,还是泡在巴克塔箱里?”
"Neither." The youth frowned. "I didn't think I was blundering ..."
“都没有。”加文皱起眉头,“我倒不觉得我失误了——”
"You weren't." Corran shook his head and swung his feet around so he could sit up. "I should have realized you didn't know to wait until I signaled the hall was clear. I didn't think, which is why you went down. It was my fault you got shot."
“你没失误。”科兰摇摇头,把脚转了过来,这样他就能坐起来了。“我本该知道,你不知道要等到我示意走廊安全才能出来。我都没这么想,这才是为什么你被击倒了。你被击中是我的错。”
Gavin covered the reddish area on his stomach with his right hand. "It hurt a lot, then I guess I fainted."
加文伸出右手,遮盖住腹部泛红的弹痕。“那一下很疼,然后我想我是昏过去了。”
"You're lucky that's all you did. That shot should have killed you."
“你很幸运,只是昏过去了。那一发本应该要了你的命。”
"I know I shot back at the stormtrooper. Did I get him?"
“我记得我朝一个冲锋队员回击了。我干掉他了吗?”
"I don't know, Gavin. Unless you have a holo of a lightfight, trying to reconstruct it after the fact is all but impossible." Corran slid from the table and found his legs supported him with only a few minor tremors. "He and his buddies died, and that's all that counts."
“不知道啊,加文。除非你录下了枪战的全息影像,否则在战斗结束后重现场景完全不可能。”科兰从桌边下了床,双腿支撑着自己的身子,只是微微颤抖。“他和他的队友死翘翘了,这就足够了。”
"Were any of us killed?"
“我们有人牺牲了吗?”
Corran remembered the impression of death he'd had in the corridor, but he shook his head. "I don't know, Gavin."
科兰想起站在走廊中时,他意识到有队友身亡的那一刻,但他摇了摇头。“我不知道,加文。”
The med-center hatch opened and Wedge Antilles stepped through it. His smile broadened at first, then shrank slightly. He paused and returned the hasty salutes Gavin and Corran managed. "Good to see both of you hale and hearty."
医疗中心的门打开了,韦奇迈过门槛走了进来,笑容起初很灿烂,然后稍微消失了一点。他停顿了一下,然后向加文和科兰还礼。“很高兴见到你们爽朗而健康。”
"Hearty, perhaps, sir, but hale will need some work." Corran worked his right arm up and around in a circle. "A night's rest ought to make it all right."
“也许是挺爽朗,长官,但健康恐怕还要点时日。”科兰抬起右手臂,转了个圈。“休息一晚应该就能恢复了。”
"And you, Gavin, how do you feel?"
“加文,你感觉怎么样?”
"Fine, sir. I could fly right now if you need me."
“很好,长官。如果您需要我,我现在就可以出击。”
"That's not necessary right away." Wedge's expression darkened. "We've abandoned Talasea and evacuated it cleanly. We got the stormtroopers and captured their transport ship. Forensic analysis of the bodies has given us a good indication of where they came from. I'm meeting with Admiral Ackbar and General Salm to consider a counterstrike against their base."
“眼下还没必要。”韦奇的表情变得严肃。“我们放弃了塔拉塞,并利落地撤离了。我们抓住了幸存的冲锋队员,俘获了运输艇。对尸体的法医学分析已经告诉了我们他们是从哪里来的。我接下来要和阿克巴上将和萨姆将军见面,讨论对他们基地的反击。”
"I'm in."
“我加入。”

中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-8 14:29 | 显示全部楼层
"Me, too." Gavin hopped off the bed. His knees buckled, but he caught the edge of the bed and remained upright. "I want to go and repay them."
“我也加入。”加文从床上跳了下来,膝盖弯曲了一下,但他抓住了床的边缘,重新站直了。“我想去报复他们。”
Wedge nodded and Corran knew he was getting to the worst part of the report. "In the raid we gave better than we got-but we had casualties. Six of our sentries died. You two and Andoorni were severely wounded." Wedge glanced down at the deck, then over at Gavin. "Lujayne Forge was killed."
韦奇点点头,科兰知道他接下来要报告最坏的消息了。“在这场突袭中我们比预期发挥得要好点,但还是有伤亡。我方有六名哨兵牺牲。你们两位和安多尼都身负重伤。”韦奇向下看了一眼地面,然后看着加文。“露杰恩·福琦牺牲了。”
Gavin leaned heavily on the bed. "Lujayne is dead?"
加文重重地向后瘫坐床上。“露杰恩牺牲了?”
Corran sat abruptly on the floor. He'd felt her die, he knew she had died, yet he couldn't believe it any more than Gavin could. She'd always been the member of the squadron who was concerned with the welfare of the others-not just their physical welfare, but how they felt. She formed the heart of our unit, bringing us together. There's no way she should have been the first of us to die.
科兰一屁股坐到了地上。他感受到了露杰恩之死,他也知道她死了,但他比起加文,更不能相信她的死。她始终是中队中最关心他人状态的人——不只是他们的身体状态,还有心理状态。她组成了我们中队的核心,将我们团结在一起。她绝不应该是我们中第一个牺牲的人。
He stared down at his empty hands. She never even collected on that favor I owed her for fixing my X-wing and now she's gone.
他的目光挪向自己空空的双手。我甚至还没有还她帮我修X翼的人情……现在她已经永远离开了。
Gavin shook his head. "She can't be dead. She's been tutoring me in astronavigation. She ..." The youth balled his fists and hammered them against the edge of the table. "Dead ..."
加文摇摇头。“她不可能牺牲了。他一直在教我星际导航。她——”他攥紧双拳砸在桌子边角上,“牺牲了……”
Wedge sighed. "It's never easy to lose a friend, Gavin."
韦奇叹了一口气。“失去朋友总归是难以承受的,加文。”
Gavin raised a fist as if he wanted to smash it down again, but let it slowly drift back to his side. "This is the first time anyone I've known has died."
加文抬起拳头,仿佛要再次砸下去,但只是缓缓放回了身侧。“这是我第一次亲眼目睹认识的人死去。”
Corran raised an eyebrow. "Really?"
科兰扬起一边眉毛。“真的?”
"He's only a kid, Corran."
“他只是个孩子啊,科兰。”
"I know, sir, but his cousin ..."
“我知道,长官,但他的堂兄——”
Gavin shook his head. "I've met people before who later died. I remember Mr. Owen and Aunt Beru-that's what I called them on the couple of times Biggs let me tag along when he visited Luke at the Lars farm. When they died, my father took the farm over ..."
加文摇摇头。“以前我从未目睹认识的人死去。我还记得欧文先生和贝露阿姨——好几次比格斯让我跟着他,到拉尔斯农场找卢克的时候,我就这么称呼他们。当他们死后,我父亲接管了那座农场……”
Wedge frowned. "I thought Luke had given it to an alien."
韦奇皱起眉。“我以为卢克把农场给了一个异族人。”
"Yes, Throgg was his name. He worked it for a couple of seasons, but my uncle wanted to add that farm to his holdings, so he got the Anchorhead Municipal Council to pass an alien landowner tax which would have broken Throgg to pay. My father didn't hold with his brother's tactics, so Dad bought the farm from Throgg, paying him what it was worth instead of letting Uncle Huff buy it in a tax auction." Gavin shrugged. "Growing up on that farm I could remember having seen the Larses, but I never really knew them. I was a kid, a real kid. They were nice to me, but ..."
“没错。那人叫思罗格,他干了几季,但我叔叔想把农场纳入自己的财产,所以他就让锚头镇政府委员会给思罗格开了一笔会让他破产的异族地主税。我父亲不喜欢叔叔的计划,于是就从思罗格手里原价買下了农场,没有让赫夫叔叔通过税务拍卖把它買下来。”加文耸耸肩,“我在那片农场上长大时见到过拉尔斯一家,但我并不真正认识他们。那时我还是孩子,真的是个孩子。他们对我挺友善的,但……”
"But you didn't know them." Corran drew his knees up to his chest. "I understand. Still, your cousin, Biggs ..."
“但你不认识他们。”科兰缩起双腿,膝盖靠近胸口。“我了解。不过,你堂兄比格斯——”
"Biggs was eight years older than I was. There were times he liked having me around and times he didn't. I couldn't understand why not then." Gavin shrugged. "I've grown up since then, so I kind of understand now but, still, I didn't really know him. And not seeing his ... him or Luke's aunt and uncle after, well, it's not like I know they're gone. I do, but, you know ..."
“比格斯比我大八岁。有时候他喜欢有我,有时候又不喜欢。我那时不懂为什么会这样。”他又耸耸肩,“现在我长大了,有点懂了,但我从未真正了解过他。而且我没亲眼目睹他,或者是欧文叔叔和贝露阿姨的死,呃……感觉就像我不知道他们死了一样。当然,我知道,但……”
"I do know." Wedge folded his arms across his chest. "I was there when Biggs died. I got hit and pulled up out of the trench on Luke's orders. Your cousin and I both knew we were really there as an added set of shields to keep Luke safe, but we didn't regret that. We knew he'd have done the same thing for us and we also knew he had to blow the Death Star. Biggs stayed there, keeping the TIEs back, and died there. And even though he died, he bought Luke the time he needed to destroy the Death Star."
“我知道。”韦奇把双手抱在胸前,“比格斯牺牲的时候我在场。我被打中了,按照卢克的命令拉起,飞出了堑道。你堂兄还有我都知道,我们根本就是一道肉盾,在那里就是为了保证卢克安全,但我们不后悔。我们知道他也会掩护我们,而且要去炸掉死星的是他。比格斯呆在死星上空,阻挡住TIE战斗机,最终在那里战死。即使他牺牲了,他仍然为卢克争取到了足够时间,使他摧毁了死星。”
The Rebel commander's eyes nearly shut as he stared off into space. "I flew with Biggs before Yavin and he was really good. It seemed like he could read the minds of TIE pilots. He knew when to break, when to shoot, and did everything necessary to stay in their ion exhaust and blast them to bits. He was proud of his record and his skill, but not arrogant."
韦奇的双眼几乎闭上了,目光朝向窗外的太空。“雅文战役前我和比格斯一起飞行——他是一把好手。他仿佛能读出TIE战斗机飞行员的内心,知道何时脱离,何时开火,尽一切必要的努力呆在TIE的离子尾流中,并将它们轰成碎片。他以自己的战绩和技艺为豪,但从不自满。”
Gavin smiled. "He had that smirk, the one he'd give you when he'd done something you couldn't."
加文笑了笑。“一旦他做出些你做不到的事,他就会朝你傻笑。”
Wedge chuckled. "I used to hate that smirk, but I didn't have it directed at me all that often. In his first mission we went against an Imperial convoy, right after they'd started assigning Nebulon-B frigates, just like the Reprieve here, to jump cover for the convoys. It launched two dozen TIEs at our squadron. Biggs lit and vaped five, making him an ace, but another pilot claimed his number-three kill. That kill made the other pilot an ace-I think he was on his fifteenth mission at the time. Biggs gave the guy the smirk and let him have it. And thereafter when Biggs got five of something, he'd give this guy the third one. He wasn't nasty about it, but he didn't let the guy forget."
韦奇咯咯笑了笑。“我曾经恨透了那傻笑,但他很少对着我露出那笑容。他执行的第一次任务中我们共同攻击了一支帝国护航队——当时帝国刚刚开始派遣就像‘拯救号’一样的内布隆-B护卫舰担任护航任务。护卫舰朝我们中队派出了二十四架TIE战斗机。比格斯干掉了五架,成为王牌,但另一个飞行员声称是他干掉了比格斯的第三个人头。这一杀意味着他也成为了王牌——我想那家伙是第十五次执行任务吧。比格斯朝那家伙傻笑一下,把自己的第三个人头给了他。从此以后只要比格斯拿到五个左右的人头,他就会把第三个给这个家伙。他也不是故意刁难,但他从来没让那家伙忘掉这件事。”
Gavin nodded. "Biggs was like that-he'd needle you with your own little foibles until you did something about it, or it didn't bother you anymore."
加文点点头。“比格斯就是这样——他会嘲讽一下你的弱点,直到你对弱点做出补强,或者干脆把它抛到身后。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-8 14:30 | 显示全部楼层
"It was his way of making everyone toe the line and push themselves to be the best they could. That's why he used to get after Luke about going to the Academy. He didn't want to see anyone waste themselves when they could be doing more." Wedge scratched the back of his neck. "If he'd survived Yavin, we'd be reporting to him now."
“这就是他用来鼓励大家尽自己所能而又不惹麻烦,使得大家力求上进的方法。这就是为什么他鼓励卢克进帝国军校——他不想看到任何人荒废本能用于提升自我的时间。”韦奇挠挠后颈,“要是他活过雅文战役,现在我们都得向他报到了。”
Corran raised a finger. "Did the third-kill guy ever redeem himself?"
科兰伸出一根手指。“那个拿到第三个人头的家伙有做出些补偿吗?”
The curve of Wedge's smile flattened out. "The guy, Karsk was his name, Amil Karsk, took the third of five scheduled patrols for Biggs. It was an easy job-nursemaiding a blockade runner on a courier mission. It even promised a couple of days of rest and recreation. It was a plum assignment, but Biggs let him have it and was willing to call it even. That mission and that courier took Karsk to Alderaan. He was on the ground when the Death Star appeared."
韦奇的微笑一下子无影无踪了。“那家伙叫卡尔斯克,阿米尔·卡尔斯克,他参加了比格斯原定要参加的五次巡逻中的第三次。那任务很简单——护送一艘执行信使任务的封锁突破船。任务甚至还附带几天休息和娱乐。任务本身很轻松,但比格斯却推给卡尔斯克参加,说这下扯平了。那次任务中,封锁突破船把卡尔斯克送到了奥德朗。当死星出现时,他在地面上。”
"Ouch." Corran reached up and hauled himself to his feet. "Biggs was lucky he let the mission slide."
“哎呦!”科兰拉伸了一下筋骨,双脚不动,艰难地站了起来。“比格斯真幸运,把这个任务推掉了。”
"Yeah, but luck runs out eventually." Wedge's brown eyes hardened. "Ours hasn't, not entirely, yet. I'm glad you're both back with us. I'd prefer not having to add you to the list of friends I've lost to the Empire. The list is too long already."
“是啊,但运气终究用光了。”韦奇的棕色双眸中目光坚定,“我们的运气还没用光,至少没完全用光。很高兴你们归队了。我不想让你们也成为帝国夺走的我的朋友之一。他们早就夺走足够多人命了。”
Gavin swallowed hard, once, then extended his hand to Wedge. "Thank you, sir. I feel like I know Biggs a bit better now."
加文用力咽了一口唾沫,然后朝韦奇伸出手。“谢谢你,长官。现在我感觉我更了解比格斯了。”
Wedge shook the youth's hand. "Thanks for giving me the chance to remember the good things about Biggs. Too much of war is remembering the loss-the point at which people cease contributing to this life. Biggs, Porkins, Dack, Lujayne-they all need to be remembered as more than just casualties. I don't do that often enough."
韦奇握握加文的手。“谢谢你,让我有机会回忆起关于比格斯的二三事。太多的战争让我想起了牺牲者——在某一刻,他们都再也不能做贡献了。比格斯,波金斯,达克,还有露杰恩——他们都必须被铭记,他们不只是简单的‘牺牲者’。但我并不经常回忆他们。”
Their commander glanced at the chronometer on the ship's bulkhead. "I'm due to meet with Admiral Ackbar shortly. You've got about four hours before we'll have a memorial for Lujayne and the other people we lost on Talasea. And after that, Ackbar willing and Salm being sanguine, we'll bleed some Imperials pale of luck and let our dead rest just that much easier."
韦奇瞥了一眼舱壁上的计时器。“我很快要去见阿克巴上将。在我们为露杰恩和塔拉塞上牺牲的其余人开追悼会之前,你们还有四个小时。在追悼会之后,阿克巴心心念念而萨姆满怀希望的事就要来了——我们要让帝国鬼子耗光自己的运气,让我们牺牲同志的在天之灵能够真正安息。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail

19

主题

391

帖子

9

精华

银河公民

原力
490
水晶
0
 楼主| 发表于 2020-10-8 14:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 AdmiralPellaeon 于 2020-10-8 15:00 编辑

20


Emtrey's uncharacteristic quiet on the flight over from the Reprieve to Home One had started Wedge wondering if the galaxy hadn't changed around him while he'd been sleeping. The droid hadn't wheedled, cajoled, begged, or bored him with details about the need for him to travel to Home One-he just showed up and said he had things to take care of on board the Rebel flagship.
从“拯救号”飞到“家园一号”的路上,M-3保持着与他个性相悖的沉默,这让韦奇开始怀疑当他睡觉的时候,周围的银河系是不是变天了。M-3没有哄骗,没有尝试说服,也没有乞求,更没有逐一列举出让它跟着去“家园一号”的种种理由——它只是简简单单出现了,然后说自己在“家园一号”上会有事需要解决。
Tycho had shrugged, so Wedge agreed. The droid seemed uncharacteristically quiet, but that didn't seem sinister and really was quite welcome. As he piloted the Forbidden on the run over to the Mon Calamari Star cruiser he realized he'd not seen much of Emtrey during the time on Talasea, and he'd heard even less from him. He'd heard even fewer complaints about the droid, and this he took as a good sign. He felt caring for pilots was tough enough without having to worry about droids, too.
泰科之前耸了耸肩,韦奇也就同意他了。M-3奇怪地保持着沉默,但这倒也不令人后怕,反而相当受人欢迎。当泰科驾驶“禁忌号”飞向“家园一号”时,他意识到他在塔拉塞没怎么见到过M-3,和它交流的次数甚至更少。他听到的M-3的抱怨甚至更少,对他来讲这是个好征兆。他觉得关照飞行员们已经够难了——哪怕不去考虑机器人的事。
The smile on General Salm's face as Wedge and Tycho entered Admiral Ackbar's briefing room increased the Corellian's sense of dislocation with the galaxy. "Good to see you, Commander Antilles, Captain Celchu. It was very kind of you to have your M-3PO droid send that gross of new flight suits to Defender Wing. We accept your apology and I look forward to working with you on this mission."
当韦奇和泰科走进阿克巴的简报室时,萨姆将军脸上的微笑更是让韦奇怀疑自己是不是从这个银河系穿越出去了。“很高兴见到你们,安蒂列斯指挥官,还有赛尔楚上校。感谢你们让中队的M-3PO机器人给防御者联队送的一批飞行服。我们接受你们的赔礼道歉,并期待着在此次任务中与你们共同行动。”
Wedge looked at Tycho, but his XO gave his head a nearly imperceptible shake. If it makes Salm happy, do I really need to know what's going on? "You're welcome, General. We're all on the same side, after all."
韦奇看着泰科,但泰科只是朝着他的头儿微微点了点头。要是能让萨姆高兴,我还有必要知道事情怎么回事儿吗?“不客气,将军。说到底我们都是同一战线上的。”
Ackbar's face shifted from Wedge to Salm and back again. He blinked, then clasped his hands together. "Clear water, gentle waves, good." The Mon Calamari seated himself and pushed a button on the chair's arm. "Our droids have double-checked the findings of the forensic team working on the stormtroopers you brought up from Talasea. They confirm the rash on three of them as being Rachuk roseola. DNA analysis of the virus shows a variation from the sequencing reported there two years ago, and given the spontaneous mutation rate, this would be the most recent strain."
阿克巴的目光先从韦奇身上挪到萨姆身上,然后又挪了回来。他眨了眨眼,然后合起双手。“波澜不惊,一碧万顷,不错。”他坐了下来,按下椅子扶手上的一个按钮。“法医团队在被击毙的冲锋队员尸体上的发现,我们的机器人已经复查了一下。机器人确认,三具尸体皮肤上的疹子是拉楚克疱疹导致的。对病毒的DNA分析显示这些病毒是两年前当地一种疱疹病毒的变体,考虑到病毒的自发变异速率,这应该是最新的变体了。”
Wedge nodded. "So they came from Rachuk."
韦奇点点头。“所以他们是从拉楚克来的。”
Ackbar pointed to the computer-generated holographic image growing up in the middle of the group. It showed a relatively small world with a scattering of jungle islands. "The Rachuk system itself is unimportant except that its central location means a great number of ships pass into and out of it as they conduct trade. The Empire located a base on Vladet to discourage piracy and they were relatively successful in doing so. The Chorax system is within the sector controlled from Rachuk, as is the Hensara system, so it is logical to assume that the sector commander decided Rogue Squadron needed to be eliminated."
阿克巴指指他们中间投射出的计算机生成的全息投影,投影中显示着一颗散布着丛林岛屿的较小星球。“拉楚克星系本身不重要,除去它的地理位置导致大量进行贸易的飞船要经过这个星系。帝国在伏拉戴特建立了一个基地,用来打击星际海盗,结果还算成功。科拉科斯星系就在以拉楚克为司令部的星区中,亨萨拉也是,所以认为他们的星区指挥官下令消灭侠盗中队,这是完全合乎逻辑的。”
"But how did they know where we were?"
“但他们怎么知道我们在哪里的?”
Salm's face darkened slightly. "The presence of a spy in your midst cannot be fully discounted."
萨姆的面色稍微阴沉了一些。“不排除你们队伍中有间谍的可能。”
Wedge glanced at Tycho but saw no reaction to the remark at all. A better man than I not to shoot back. "No spy at all would leave the same evidence as a very good spy-one in so deep we couldn't find it."
韦奇瞥了一眼泰科,但他对这个动作没反应。这人比我强,这种情况不会有反应。“绝对没有间谍能留下证据,证明自己是个极佳的间谍——能藏得深到我们都找不出来。”
"That is still no reason why we shouldn't look for a spy."
“但这仍然不是不去揪出间谍的理由。”
Tycho shook his head. "Security at the base was tight. We had no unauthorized messages going in or out."
泰科摇摇头。“基地的安全措施滴水不漏。当时没有未批准的通讯信息进入或发出。”
"That you know of."
“据你所知没有。”
"No, sir."
“不是这样,长官。”
"Or," Salm smiled, "that you're choosing to report."
“或者,”萨姆露出微笑,“就是你选择性汇报了。”
"General, Captain Celchu is reporting the results of checks I performed myself. There were no leaks from Rogue Squadron."
“将军,赛尔楚上校报告的是我亲自进行的检查的结果。侠盗中队没人走漏风声。”
Ackbar waved the discussion away with a flip of his hand. "It is more than likely that the Empire planted a number of passive sensor devices in the buildings there after Vader killed off the colony. If such sensors gathered data and then sent it out on a delayed basis, or in a format we would not easily recognize, we would miss it. While we did have teams sweep the area, detecting passive devices is not easy."
阿克巴挥挥手,让众人中止讨论。“更有可能是维德杀死殖民者后,帝国在建筑物中安放了一些被动传感装置。要是这些传感器收集了数据并以延时方式,或者用一种我们没法轻易认出的方式发出去,我们就发现不了它们了。”
"It also could have been blind luck."
“也有可能是瞎猫碰死耗子。”
Salm looked at Tycho. "What do you mean, Captain?"
萨姆看向泰科。“你想说什么,上校?”
Tycho raked brown hair back from his forehead. "Imperials tend not to be subtle. If I'd been in command and I knew where Rogue Squadron was, I would have brought in everything I had. We know Rachuk command has an Interdictor and at least one Strike cruiser that can carry three squadrons of TIEs. Since all of that didn't show up, I suspect they just sent out stormtrooper platoons to recon uninhabited systems in the sector-assuming, of course, that they have spies in most of the inhabited systems. One platoon found us and the commander decided to be ambitious and destroy us himself."
泰科捋捋前额的棕发。“帝国的行动一般不会这么隐秘。要是我指挥,我又知道侠盗中队去过哪里,我就会派出我所有的兵力去搜查。我们知道拉楚克司令部辖下有一艘阻绝者舰,还有至少一艘能携带三个中队TIE的打击巡洋舰。既然以上这些舰船都没出现,我怀疑他们只是派了冲锋队排,侦查那个星区所有无人居住的星系——当然,前提是假设他们在大多数有人居住星系上有间谍。有一个排找到了我们,排指挥官野心勃勃,决定要自己把我们都干掉。”
中国星球大战文化万岁!世界星球大战文化大团结万岁!
All hail the Chinese Star Wars culture! All hail
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入星球大战

本版积分规则

星球大战中文网官方微信公众号

手机版|星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

GMT+8, 2021-12-5 15:57 , Processed in 0.086264 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表