穿越到《星球大战》宇宙的你,要解开神秘密码才能生存

2018-2-26 23:24| 发布者: 星球大战| 查看: 1848| 评论: 0|原作者: 墨雪飘·痕

别看《星球大战》宇宙里除了多了些外星人、机器人、(激)光剑之外,好像跟我们习惯的地球社会没什么区别。实际上要是我们瞬间穿越到《星球大战》宇宙的话,搞不好一秒钟都生存不下去。

譬如你喝得下这种充满海洋风味的生物产下的原生态奶吗?


​譬如你有开“独脚车”的专用驾照吗?


​譬如,你生病的时候穿这套衣服不觉得丢人吗?


​当然还有最基本的社交问题:你看得懂《星球大战》宇宙的文字吗?


我替你翻译了:星球大战:最后的绝地

​没错,《星球大战》里最通用的语言是“英语”。咱们中国粉丝至少也会说些“没的佛似必喂服油”“哎蛤附呃八的飞灵呃包地死”,看来在《星球大战》宇宙简单交流也不成问题。然而,《星球大战》里这种说起来跟地球上的英语一模一样的语言,其实叫“基本语”(Basic)。地球的英语对应26个字母,基本语对应的却是一套叫“奥里贝什”的字母。看不懂字母就相当于一个“文盲”,遇到的麻烦可就大了。

譬如你穿越成一位第一秩序冲锋队员(First Order stormtrooper)。你要上洗手间的时候看不懂牌子,分不清男界、女界,结果误闯女界,遇到了法斯马队长(Captain Phasma)……

法斯马队长就会拔出棍子,痛骂你一句:“Traitor!”后面怎样收拾你我就不敢想象了。

所以在我们因为不知道什么原因穿越了之前,我们首先要了解奥里贝什字母(Aurebesh)的前世今生。

具有奥里贝什字母特征的文字最早在1983年的《星球大战》正传完结篇《绝地归来》中出现,当时达斯·维德(Darth Vader)的穿梭机正要登上第二颗死星,而观众可以在死星军官面前的显示器上看到一种奇形怪状的读数字体。不过这种字体只是一种非系统创作的玩意,而并没有完全覆盖我们日常书写中所用到的一切字母、符号和数字。

真正发明奥里贝什字母的,是西末游戏公司(West End Games)的作家兼插画师斯蒂芬·克兰(Stephen Crane)。那时候他给卢卡斯影业做《星球大战》桌游,绞尽脑汁要把玩家们带入一个更有沉浸感的遥远星系。他的其中一个点子就是发明一套属于《星球大战》的字母。他赋予了每个字母以特定的名称,并明确了对应的拉丁字母或字母组合,最终在卢卡斯影业的批准下推出包含一套34个字母的字母表。这套字母表就是现在的“奥里贝什字母”。


奥里贝什字母与拉丁字母对应表

​奥里贝什字母随后被许多《星球大战》作品采用,甚至成功进入电影。1999年,一种奥里贝什文的变体出现在《幽灵的威胁》中纳布战斗机的显示器上;2004年,在首部《星球大战》正传《新的希望》发行DVD后,电影中的拉丁字母也被改为奥里贝什文。

现在,奥里贝什字母已经成为《星球大战》的标配字母,但有一个历史遗留问题,使得拉丁字母并未正式从《星球大战》宇宙中消失。

“罪魁祸首”是这堆叫“X翼”“Y翼”“A翼”的战斗机——没错,叛军渣渣不但破坏了银河的稳定,他们的武器还破坏了《星球大战》文字的稳定!——维德大人,可以移开您的光剑了吧?战斗机的名字来源于它们的机翼造型跟相应字母的造型非常相似。这就意味着,“X翼”战机真的像一个“X”字母。然而在奥里贝什文中,我们可找不出一个形状像“X”的字母,同样也找不到像“A”、像“Y”的字母。​


波·达默龙的黑色T-70 X翼战斗机

​那《星球大战》宇宙只好保留拉丁字母咯。不过毕竟是另一个宇宙,这个宇宙没有一种叫“罗马”或“拉丁”的文明,我们不能直接用拉丁字母来称呼。我们只能赋予《星球大战》宇宙中的拉丁字母一个拉风的称谓——高银河字母(High Galactic)。

很好,现在我们已经掌握了奥里贝什字母和高银河字母,另外我们还会英语,那我们应该能横行《星球大战》宇宙了吧?

别这么天真啦。《星球大战》宇宙之大、文明之多,实在难以尽数。举个例,这个长得像猩猩似的种族,就是一个文明非常发达的种族。他们那些“呜呜哇哇”的语言,听上去很原始,实际上是《星球大战》宇宙中最难学习的语言之一。这群智慧生物叫做伍基人(Wookiee),他们的语言叫伍基语。


蕾伊和丘巴卡

​伍基语在第一部《星球大战》电影面世时就已经出现了,汉·索洛(Han Solo)的好基友丘巴卡(Chewbacca)就用这种言简意赅的语言,告诉C-3PO“你敢下棋赢我我就扯掉你胳膊”。《新的希望》制作时,音效设计师本·伯特花了不少时间录制动物的声音,最终结合一只大海象和一头小北美黑熊发出的叫声,编辑出了丘巴卡使用的这种所谓“语言”。

不过,按日后的设定,伍基语只是一个笼统的称呼,实际上包含三种语言,分别是希里伍克语(Shyriiwook)、蒂卡兰恩语(Thykarann)和萨克齐克语(Xaczik)。我们经常在大银幕上听到伍基人丘巴卡讲的,就是其中最主要的希里伍克语。

显而易见,希里伍克语主要靠吼,其他种族很少能正常地讲。不过能听懂的人还是可以数出几个。除了曾常年与丘巴卡结伴的汉·索洛以外,蕾伊因为在贾库经常与外来者打交道,也学会了这种语言。

蕾伊听得懂伍基语,那么跟蕾伊心灵相通、展开银河“Facetime”的凯洛·伦又会不会伍基语呢?目前没有什么《星球大战》作品能解答这个问题,按逻辑推理也不容易得出结果。一方面,凯洛·伦原名本·索洛,他的父亲汉·索洛是丘巴卡的亲密朋友,所以小本理论上应该能与这位怪叔叔交流。而且伍基语的奥义“基本靠吼”,难怪令使用这语言的人性情比较暴躁。凯洛·伦疯疯癫癫的性格,说不定就与他一不小心学会了伍基语有关。

一方面,丘巴卡在新共和国建立、帝国残余战败后一度回到了母星卡希克上自己的家庭中,与索洛一家人的联系可能没我们想象中那么频繁,也许小本就是缺了怪叔叔给予家庭温暖,长大后才变成弑父的“Monster”?

没错,虽然凯洛·伦也穿高腰裤,但我们无法断定他是不是会多种语言。然而,蕾伊绝对是语言专家。除了基本语、伍基语之外,她还至少听得懂机器语。


蕾伊和凯洛·伦联手抗敌

​机器语(Droidspeak),又称二元语(Binary),由变化繁多的哔哔声和哨声构成,听起来有些像五六岁的孩子讲话。顾名思义,这是机器人普遍使用的语言,而其中我们最熟知的机器语使用者莫过于两代萌神R2-D2和BB-8。

这种语言虽然理解起来很困难,但还是有一些有机体能大致听懂,比如前代高人阿纳金·天行者,以及后起之秀蕾伊。他们的共同点是从小就经常与废品打交道,有机会密切接触到包括宇航技工机器人在内的各种机械。

试想一下,如果蕾伊初见BB-8时完全听不懂机器语,那后传时代银河历史的走向恐怕会大有不同吧?


R2-D2与BB-8

​是的,第一秩序就不会变成一堆跟在抵抗组织屁股后面打炮、打到自己的主舰都被摧毁的蠢货了。

总之,种种例子说明,了解《星球大战》的语言文字、解锁遥远星系的神秘密码,可能决定到整个银河系的命运。
9

鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (10 人)


星球大战中文网官方微信公众号

Powered by Discuz! © 2001-2014 Comsenz Inc.

手机版| 星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

Star Wars and all associated items are the intellectual property of Lucasfilm.

© 2014 Lucasfilm Ltd. & ™ All rights reserved. Used under authorization.

返回顶部