星球大战中文网 Star Wars China

 找回密码
 加入《星球大战》宇宙
搜索
查看: 22355|回复: 1

[种族] 加莫人(Gamorrean)

[复制链接]

248

主题

2505

帖子

42

精华

副管理员

原力
743
水晶
0

帝国克隆人汉化组

发表于 2009-2-16 00:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
Gamorrean 加莫人

Homeworld:
Gamorr
母星:
加莫

Size:
1.7 meters
身高:
1.7米

Weapon:
vibro-ax
武器:
振动斧

电影



The porcine Gamorreans tend to be heavy-set and stocky, standing about 1.8 meters tall and weighing in excess of 100 kilograms. Most tend to have green skin. Underneath their pig-like snouts, protruding from jowled cheeks are yellowed tusks. These complement the small, yellow horns the Gamorreans have growing from the top of their heads. Jabba the Hutt was known to use dim-witted Gamorreans as enforcers and bodyguards.
加莫人长得像猪,敦实笨重,站高1.8米,体重超过100公斤。多数皮肤呈绿色。猪鼻下面,黄色的獠牙从有垂肉的两颊龇出。除此以外,加莫人头顶上还生有黄色小角。已知赫特人贾巴雇佣过这些愚蠢的加莫人充当打手和保镖。

衍生宇宙



From the planet Gamorr, the Gamorrean species consists of brutish, porcine humanoids who maintain a feudal level of technology, and tolerate a remarkable amount of violence in their everyday activities. Interstellar procedures programs for visiting Gamorr consist of one line: DO NOT VISIT GAMORR.
来自加莫行星的加莫人是性情粗暴、长得像猪的人形种族。他们的科技水平滞留在封建时代,平日生活暴力泛滥。对于访问加莫星,星际常规程序上只写了一条:切勿访问加莫星。

The Gamorrean culture is filled with bloodshed and constant wars. Gamorrean females (sows) are the productive members of their society. They own land, weave, hunt, cook, run businesses and manufacture goods. The males (boars) spend most of their time training for and fighting wars.
流血冲突与持续征战贯穿加莫人的文化。女性加莫人(母猪)在社会里负责生产。她们拥有土地、负责纺织、狩猎、烹饪、从事商业和制造商品。男性加莫人(公猪)大多数时间都在练兵作战。

Gamorreans live in clans, and these clans are the basis for their wars. Clans are ruled by clan chieftains, or warlords, and a council of females, called matrons. Clan females are all related, and can trace their ancestry to a common matriarch. A Gamorrean clan typically consists of about 20 sows and 50 boars, but these numbers vary widely.
加莫人分氏族而居,这些氏族是战争的基础。每个氏族由氏族酋长,即军阀,和一个女性委员会统治。这些女性被称为“主妇”。氏族内的女性都是亲戚,可追溯到同一位女族长祖先。一个加莫人氏族一般由20头母猪和50头公猪组成,但这个比例波动很大。

Gamorrean males come in four basic varieties. The first, the warlord, is the most powerful boar of a clan, married to the clan matrons. The greatest warlord of a clan acts as a general to all war affairs. Clan boars are the married boars, respected due to their wife's income. Household boars, or tuskers, are unmarried boars that are hired into a clan. Finally, veterans are retired Gamorreans -- usually sedentary due to some maiming injury or similar. Veterans typically act as advisors to warlords.
男性加莫人基本分四种。第一种是军阀,氏族里最强大的公猪,配偶是氏族主妇。氏族里最大的军阀充当将军,负责所有战事。氏族公猪是已婚的公猪,因妻子的收入而受到尊敬。家庭公猪,即“野猪”,是受雇于氏族的未婚公猪。最后是老兵,退役的加莫人——往往因伤残或类似原因而行动不便。老兵们一般是军阀的参谋。

While Gamorreans have been introduced to modern blaster and weapon technology, they prefer to hack and slash with axes, swords and maces. They only use blasters and such when off-planet. While many Gamorreans understand alien languages, their voice boxes permit them only to speak in their native tongue of grunts, oinks and squeals.
尽管引进了现代爆能枪和武器技术,但加莫人仍偏好用斧、剑和棒劈砍。他们只有在外星球才使用爆能枪等武器。很多加莫人听得懂外星语,但他们的喉头只能发母语的咕噜声、猪叫声和尖叫声。

The Gamorrean year is dominated, culturally, by the turning of seasons. Spring is planting season for the sows, and training time for the boars. Local fairs serve as places for sows to trade and boars to compete in semi-formal personal combat. Summer is for war. While the boars rush into combat, the sows stay protected in their fortresses. By autumn, the clans have spent most of their strength. Sows harvest the crops and tend to the wounded. The harsh winter can sometimes push a suffering clan to the brink of starvation, forcing them to raid other clans. Successful clans enjoy a period of peace, and the warlike boars become quite docile -- some would even dare say romantic -- during winter.
在农业上,加莫人的一年四季轮换。春季,对母猪来说是播种的季节,对公猪来说是练兵时节。当地集市是母猪做買卖的地方,公猪在那里参加半正式的个人搏击。夏季是战争的季节。公猪涌向战场,母猪被保护在堡垒里。到秋季时,氏族的精力都消耗殆尽。母猪收割庄稼,照顾伤员。严冬有时会把一个受难的氏族逼向饥荒边缘,强迫他们劫掠其他氏族。冬季,成功的氏族享受和平的时光,穷兵黩武的公猪变得相当温顺——有的甚至称得上浪漫。

The Gamorrean diet consists mainly of fungus, of which a startling variety grows on their homeworld. Snoruuk, a species of mobile mushrooms, forms the staple of the Gamorrean diet.
加莫人主食真菌,这种东西在他们的母星种类繁多到令人惊讶。斯诺鲁克菇——一种会移动的菌菇——是加莫人的主食。

Gamorr is also home to a parasitic species of bloodsuckers called morrts. Gamorreans have great affection for these creatures, finding them cute and cuddly. The number of morrts feeding on a Gamorrean is a symbol of status among males. Warlords and clan leaders can have up to 20 feeding on them at a time. Gamorr is also home to an impish mammalian species called quizzers, which the Gamorreans hate with a passion. All attempts to exterminate the playful pests have met with failure.
加莫星也是一种被称为“莫尔特虫”的吸血寄生虫的故乡。加莫人认为这些生物十分可爱,爱不释手。对男性来说,身上寄生莫尔特虫的数量被看作地位的象征。军阀和氏族首领们一次可以让身上寄生最多20只莫尔特虫。加莫星还有一种被称为“嘲弄鬼”的顽皮哺乳动物的故乡。加莫人对之痛恨不已。但所有消灭这些戏谑害兽的企图却无一成功。

Many off-world Gamorreans are employed as mercenaries and enforcers. Gamorreans will work for anyone if the pay is good, but according to tradition, they will not work for anyone who can't best them in combat. A large off-world Gamorrean population can be found in the Elrood sector, particularly on the planet Lanthrym. In this area of space, the derisive term "Grunt" is often applied to Gamorreans, but rarely to their faces.
很多离开母星的加莫人被雇作雇佣兵和打手。只要薪水高,加莫人愿意为任何人卖命。但根据传统,他们不会为格斗中不及自己的人服务。在埃尔鲁德星区,尤其是兰思里姆行星,有大量外星球加莫族人口。在这个空域,加莫人常被谑称为“咕噜”,但鲜有人敢当着他们的面这么说。

幕后



In Ralph McQuarrie's early sketches, Jabba's palace guards were heavy, mean-looking humanoids with gorilla-like faces. Joe Johnston began to develop designs that were resembled upright wild boars complete with snouts and tusks. The original sketches had the Gamorreans wearing very little clothing -- they were bare-chested in gladiator-style outfits. However, such designs would be impractical given the creature creation limitations of the early 1980s -- any shirtless creature design would show the seams that would allow for articulation.
在拉尔夫·麦夸里的早期草图中,贾巴宫殿的卫兵是一些长相凶蛮的笨重人形生物,脸像大猩猩。乔·约翰斯顿着手设计的造型像直立的野猪,长着猪鼻和獠牙。原稿草图中的加莫人衣着很少——袒胸穿着角斗士风格的行头。然而,二十世纪八十年代早期的生物制作局限使这个设计不可行——任何不穿上衣的生物造型会暴露关节接缝。

Instead, the Gamorreans wore a leather and cloth uniform with metal epaulets that helped hide the shoulder seams. The Gamorrean design was refined by Dave Carson in maquette form, who coined the term "Pig Guard," which became synonymous with Gamorrean during the production.
作为替换方案,加莫人穿一件皮革和布制制服,用金属肩章掩饰肩部的接缝。戴夫·卡尔森以模型的形式改善了加莫人的设计,还创造了“猪卫”这个词。摄制期间,这个名字成了加莫人的代名词。

248

主题

2505

帖子

42

精华

副管理员

原力
743
水晶
0

帝国克隆人汉化组

 楼主| 发表于 2009-2-16 00:58 | 显示全部楼层
为啥我感觉用了新译名后这么平淡...有人有同感么?

本版积分规则

星球大战中文网官方微信公众号

手机版|星球大战中文网 ( 沪ICP备09001291号 )

GMT+8, 2024-3-28 21:53 , Processed in 0.064707 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表